Volume Ii Part 13 (1/2)

The artisans of Sarrio made up parties for the _giraldilla_ (a Moro-Spanish country-dance), in which they sang in loud voices as they opened and closed the lines, leaving in the middle now a group of women, now a group of men. The young gentlemen knowing the girls through the dances at the schools, and accustomed to the pleasure, did not wish to relinquish their right of monopoly in the open air, and so they joined them, although they danced without grace with loose arms and stiff legs. Then a little further off the artisan lads danced with the girls who were either neglected by the gentlemen or, being of a superior calibre, cast scornful looks in their direction and preferred their own cla.s.s.

It must not be thought that fas.h.i.+onable dances were omitted that afternoon. Don Mateo having sought for a subst.i.tute for the orchestra, had come upon an Italian harpist and violinist, and had paid them to play out of his own pocket. So there, in a corner of the green, under an immense walnut tree, within a rope barrier, were a dozen closely clasped couples giving occasional turns to the measure of the charming national _habanera_, surrounded by a large crowd of spectators.

The young ladies smiled derisively at this rough imitation of their own dances, and felt sorry that such handsome young men should dance with such awkwardness. But when any of the party ventured to ask one for a turn, she, after a little demurring, laughing and blus.h.i.+ng, and such like, to show that the act was purely one of condescension, took the arm of the swain and joined in the dance.

Gonzalo came to the feast on foot with Cecilia, the eldest child, and the nurse. And as the road was long and steep, he carried his little girl almost all the way to prevent her getting tired. Ventura hated festivals; besides, her father had taken the carriage to meet the Duke of Tornos, and to think of going nearly two miles on foot was a monstrous idea. Dona Paula could not go either, for she had been delicate for some time, and the doctors thought that weakness and her want of health were due to a defect of circulation, a cardiacal affection which might turn serious at any time, although not so at present. Cecilia had wanted to release Gonzalo from his burden during the walk, but he had laughingly said:

”You, you little skeleton,” for so he called her jokingly; ”be quiet, and don't let me have to carry you, too.”

And so they arrived like husband and wife, and proceeded to wander over the green, stopping every instant to greet friends they met. They bought sweets for the child, they stood looking at the dancing to the guitar, then they stopped by the _giraldilla_, and finally they went to where the harp and the violin were being played, and there they saw Pablo among the dancing couples, with his arm encircling the form of the beautiful Ramona. Certainly the fantastic youth seemed a little confused when he saw them, and, turning to his sister, he asked:

”Is mama here?”

Cecilia made a negative gesture, and he was rea.s.sured.

The child being soon tired of watching the dancing, asked to return to the peasants' dance. So recrossing the highroad, they went back to the gaieties on the other side, which was very fortunate for them, for just at that moment a fearful blood-curdling scene befitting a romantic tragedy was enacted on the spot they had quitted.

Pablito was dancing with his dark young lady, serene in his enjoyment of cutting a good figure. His face, always fresh-looking, was now extremely bright, not so much from physical exercise as from emotional excitement under the sensuous strains of the dance music. Ramona also, as scarlet as a poppy, leaned her chin, embellished with two ravis.h.i.+ng dimples, on his shoulder, when she was suddenly horror-struck at the sight of a livid face with two flaming eyes, and Pablito heard a discordant cry behind him:

”Take that, villain!” and at the same time he felt a sharp dig in his back. He turned quickly round, and saw the fury-fraught, distorted face of Valentina, brandis.h.i.+ng a weapon in her hand. The youth thought he was mortally wounded and fell to the ground with deathly signs upon his countenance. A crowd of people immediately hastened to raise him, while others caught hold of the seamstress. As he was being carried to a neighboring cottage, Pablito thought he heard the cries of Valentina, who was trying to free herself from her captives, doubtless still anxious to kill him.

The news spread through the place. Many people ran to the scene. Cecilia and Gonzalo, seeing the excitement, asked what it was about; and a friend, who knew the truth, told them that there was only a dispute among the peasants, and so managed to get them away.

In the meanwhile the doctor from a neighboring village, who was there, was asked to go and dress the wound. He was a young man fresh from the lecture hall. The first thing he did was to take off the youth's coat by cutting it down the back, and doing the same with his waistcoat and s.h.i.+rt, and when the flesh was bared he could not help laughing:

”What a wound! There is nothing to be seen.”

In fact, the little penknife with which the seamstress had attempted his murder had pierced his coat, his waistcoat, and his s.h.i.+rt; but as to the flesh, it had been left intact. Pablo was greatly relieved to find himself still in the land of the living. Then the woman of the house temporarily st.i.tched up his s.h.i.+rt and he put on the doctor's coat while Piscis went to fetch the horses. Pablo left the house by the back way, and struck across the fields so as not to be seen, for he was not only ashamed of being seen in that dreadful garb, but he was filled with horror at the recollection of the baneful words of Valentina, for if he remembered rightly (and his faint condition had not been conducive to a great feat of memory), the seamstress had cried, when he was carried away by the four men:

”Get along, brute; and if I have not killed you now, somebody will soon do so.”

Pablito was in such deadly fear of being killed by an unknown hand that he would not stay a minute longer at the fair, and when he reached the road, where Piscis was waiting for him, he mounted his horse and lost no time in regaining the town. The sun was sinking. Some of the people began leaving the fair, when there was a great excitement at the sight of six or eight carriages coming along the road from Lancia. It was the Duke of Tornos and his suite. In an open carriage he was seated with his secretary and the great patrician, Don Rosendo. In the next carriage came Don Rufo, Alvaro Pena, and two gentlemen from Lancia; and in the others were Don Rudesindo, Navarro, Don Jeronimo de la Fuente, and several other partizans of the ill.u.s.trious Belinchon followed in the other vehicles.

On arriving at the walnut grove the duke was astonished at the sight of the motley crowd a.s.sembled on the green. He was a man forty-six years of age, with flaccid cheeks of a sickly hue, a drooping lower lip, expressive of boredom and disdain; his cold, gla.s.sy, squinting eyes had a vacant expression, and in one of them he had an eyegla.s.s fixed which gave an excessively impertinent look to his repulsive face. He had no beard, but a long mustache with waxed ends. He dressed in a style never seen in the country; that is to say, with the capricious originality of those who do not follow, but set the fas.h.i.+ons. He wore a white American hat with a wide brim. He had a yellow s.h.i.+rt, lilac-colored gloves, and instead of a cravat a white handkerchief tied in the scarf form, with a great pearl pin.

”Delightful! delightful!” he exclaimed at the sight of the picturesque scene, languidly raising his eyelids. His voice was weak, and his enunciation low and labored, as if he were applauding from his box the trills of some prima donna at the Royal Theatre.

Don Rosendo gave him an explanation of the festival; he pointed to the steep hill leading to the shrine, which was visible in the distance; then he directed his attention to the different groups of dancers.

”There, Senor Duke, they are dancing to the strains of the guitar and tambourine; it is the characteristic dance of the country. Over there is the _giraldilla_, in which the town girls dance as they sing. There they drink; those are the tables where sweetmeats are sold. Under that walnut tree they are dancing the _habanera_. See, see, Senor Duke, it is the cla.s.sic dance of our country--the men on one side, the women on the other; they go on quietly for hours and hours, singing the old ballads.

It is a chaste dance, as you acknowledge.”

”Delightful! delightful!” repeated the duke in his drawling tone, directing his eyegla.s.s chiefly at the _giraldilla_. The Duke of Tornos was right. Few more cheerful, beautiful sights could be seen in any other spot on earth.

The feast waxed frenzied at its close. The guitar accentuated its sharp, strident tones, which vibrated in the far distance, accompanied by the persistent, dull sound of the tambourine; the young girls, excited and hot, with their cheeks on fire and their hair in disorder, not only sang, but shouted as they revolved in the _giraldilla_, and waxed desperate at the cessation of the enjoyment so seldom at their command.

Those who had been indulging in wine also joined in the cries, with nasal sounds, as they tried to maintain their equilibrium upon the gra.s.s. And the lads and la.s.ses of the _danza-prima_ (first figure), in increasing excitement, raised the tone of the long, monotonous songs.

Even the Italian harpist and violinist dashed into a mazurka, of which the couples showed their appreciation by kicking out wildly on the gra.s.s.