Part 58 (1/2)

[Footnote 563: Lib. Ed., vol. x.]

[Footnote 564: Lib. Ed., x., p. 342. xi., p. 1.]

[Footnote 565: Lib. Ed., xii.]

[Footnote 566: Burton differed from Mr. Payne on this point. He thought highly of these tales. See Chapter x.x.xv, 167.]

[Footnote 567: This paragraph does not appear in the original. It was made up by Burton.]

[Footnote 568: One friend of Burton's to whom I mentioned this matter said to me, ”I was always under the impression that Burton had studied literary Arabic, but that he had forgotten it.”

[Footnote 569: Life, ii., 410. See also Romance, ii., 723.]

[Footnote 570: As most of its towns are white, Tunis is called The Burnous of the Prophet, in allusion to the fact that Mohammed always wore a spotlessly white burnous.]

[Footnote 571: As suggested by M. Hartwig Derenbourg, Membre de l'Inst.i.tut.]

[Footnote 572: The nominal author of the collection of Old English Tales of the same name.]

[Footnote 573: Ridiculous as this medical learning reads to-day, it is not more ridiculous than that of the English physicians two centuries later.]

[Footnote 574: Juvenal, Satire xi.]

[Footnote 575: Religio Medici, part ii., section 9.]

[Footnote 576: We should word it ”Pauline Christianity.”

[Footnote 577: Arabian Nights, Lib. Ed., vii., 161.]

[Footnote 578: See the example we give in 160 about Moseilema and the bald head.]

[Footnote 579: Also called The Torch of Pebble Strown River Beds, a t.i.tle explained by the fact that in order to traverse with safety the dried Tunisian river beds, which abound in sharp stones, it is advisable, in the evening time, to carry a torch.]

[Footnote 580: Mohammed, of course.]

[Footnote 581: It contained 283 pages of text, 15 pages d'avis au lecteur, 2 portraits, 13 hors testes on blue paper, 43 erotic ill.u.s.trations in the text, and at the end of the book about ten pages of errata with an index and a few blank leaves.]

[Footnote 582: He also refers to it in his Arabian Nights, Lib. Ed., vol.

viii., p. 121, footnote.]

[Footnote 583: See Chapter xxvi.]

[Footnote 584: But, of course, the book was not intended for the average Englishman, and every precaution was taken, and is still taken, to prevent him from getting it.]

[Footnote 585: Court fool of Haroun al Ras.h.i.+d. Several anecdotes of Bahloul are to be found in Jami's Beharistan.]

[Footnote 586: A tale that has points in common with the lynching stories from the United States. In the Kama Shastra edition the negro is called ”Dorerame.”

[Footnote 587: Chapter ii. Irving spells the name Moseilma.]