Volume Ii Part 64 (2/2)
FOOTNOTES
1 ”Foreword” and ”forword” would be the literal rendering of the play on words.-TR.
2 The allusion is to the ending of the Second Part of Goethe's _Faust_-”das Ewig Weibliche Zieht uns _hinan_!”-”The Eternal Feminine Draweth us _on_!”-TR.
3 It has been attempted to render the play on ”Gewissen” and ”Wissen.”-TR.
4 Cf. John i. 1.-TR.
5 The German word _Mitfreude_, coined by Nietzsche in opposition to _Mitleid_ (sympathy), is untranslateable.-TR.
6 Herostratus of Ephesus (in 356 B.C.) set fire to the temple of Diana in order (as he confessed on the rack) to gain notoriety.-TR.
7 Quotation from Schiller, _Don Carlos_, i. 5.-TR.
8 This, of course, refers to Jesus and Socrates.-TR.
9 Queen of the Amazons, slain by Achilles in the Trojan War.-TR.
10 From Schiller, _Wallenstein's Lager_: ”Wer den Besten seiner Zeit genug gethan, der hat gelebt fur alle Zeiten” (”He that has satisfied the best men of his time has lived for all time”).
11 In German _Barockstil_, _i.e._ the degenerate post-Renaissance style in art and literature, which spread from Italy in the seventeenth century.-TR.
12 The original word, _Freizugig_, means, in the modern German Empire, possessing the free right of migration, without pecuniary burdens or other restrictions, from one German state to another. The play on words in _Zug zur Freiheit_ (”impulse to freedom”) is untranslateable.-TR.
13 Nietzsche seems to allude to his own case, for he ultimately contracted a myopia which bordered on blindness.-TR.
14 The play on _bergen_ (shelter) and _verbergen_ (hide) is untranslateable.-TR.
15 Allusion to German proverb: ”Where there is nothing, the Emperor has lost his rights.”-TR.
16 Genesis xiii. 9.-TR.
17 Luke viii. 33.-TR.
18 The play on Freudenschaften (_i.e._ pleasure-giving pa.s.sions) and _Leidenschaften_ (_i.e._ pain-giving pa.s.sions) is often used by Nietzsche, and is untranslateable.-_Tr._
19 The wife of the Stoic Thrasea Paetus, when their complicity in the great conspiracy of 65 A.D. against Nero was discovered, is reported to have said as she committed suicide, ”It doesn't hurt, Paetus.”-_Tr._
20 It is interesting to compare this judgment with Carlyle's praise of Jean Paul. The dressing-gown is an allusion to Jean Paul's favourite costume.-TR.
<script>