Part 10 (2/2)
GERMAN. [In creditable English] In these places man can get nothing.
[The WAITER comes flying back with a compote for the DUTCH YOUTH, who pays.]
GERMAN. 'Kellner, bezahlen'!
WAITER. 'Eine Krone sechzig'.
[The GERMAN pays.]
AMERICAN. [Rising, and taking out his watch--blandly] See here. If I don't get my eggs before this watch ticks twenty, there'll be another waiter in heaven.
WAITER. [Flying] 'Komm' gleich'!
AMERICAN. [Seeking sympathy] I'm gettin' kind of mad!
[The ENGLISHMAN halves his newspaper and hands the advertis.e.m.e.nt half to his wife. The BABY wails. The MOTHER rocks it.]
[The DUTCH YOUTH stops eating and laughs. The GERMAN lights a cigarette. The LITTLE MAN sits motionless, nursing his hat.
The WAITER comes flying back with the eggs and places them before the AMERICAN.]
AMERICAN. [Putting away his watch] Good! I don't like trouble.
How much?
[He pays and eats. The WAITER stands a moment at the edge of the platform and pa.s.ses his hand across his brow. The LITTLE MAN eyes him and speaks gently.]
LITTLE MAN. Herr Ober!
[The WAITER turns.]
Might I have a gla.s.s of beer?
WAITER. Yes, sare.
LITTLE MAN. Thank you very much.
[The WAITER goes.]
AMERICAN. [Pausing in the deglut.i.tion of his eggs--affably] Pardon me, sir; I'd like to have you tell me why you called that little bit of a feller ”Herr Ober.” Reckon you would know what that means?
Mr. Head Waiter.
LITTLE MAN. Yes, yes.
AMERICAN. I smile.
LITTLE MAN. Oughtn't I to call him that?
GERMAN. [Abruptly] 'Nein--Kellner'.
AMERICAN. Why, yes! Just ”waiter.”
<script>