Volume I Part 48 (1/2)

'Salsette' frigate, in the Dardanelles, off Abydos, May 5, 1810.

I am on my way to Constantinople, after a tour through Greece, Epirus, etc., and part of Asia Minor, some particulars of which I have just communicated to our friend and host, H. Drury. With these, then, I shall not trouble you; but as you will perhaps be pleased to hear that I am well, etc., I take the opportunity of our amba.s.sador's return to forward the few lines I have time to despatch. We have undergone some inconveniences, and incurred partial perils, but no events worthy of communication, unless you will deem it one that two days ago I swam from Sestos to Abydos. This, with a few alarms from robbers, and some danger of s.h.i.+pwreck in a Turkish galliot six months ago, a visit to a Pacha, a pa.s.sion for a married woman at Malta, [1] a challenge to an officer, an attachment to three Greek girls at Athens, with a great deal of buffoonery and fine prospects, form all that has distinguished my progress since my departure from Spain.

Hobhouse rhymes and journalises; I stare and do nothing--unless smoking can be deemed an active amus.e.m.e.nt. The Turks take too much care of their women to permit them to be scrutinised; but I have lived a good deal with the Greeks, whose modern dialect I can converse in enough for my purposes. With the Turks I have also some male acquaintances--female society is out of the question. I have been very well treated by the Pachas and Governors, and have no complaint to make of any kind.

Hobhouse will one day inform you of all our adventures--were I to attempt the recital, neither _my_ paper nor _your_ patience would hold out during the operation.

n.o.body, save yourself, has written to me since I left England; but indeed I did not request it. I except my relations, who write quite as often as I wish. Of Hobhouse's volume I know nothing, except that it is out; and of my second edition I do not even know _that_, and certainly do not, at this distance, interest myself in the matter. I hope you and Bland [2] roll down the stream of sale with rapidity.

Of my return I cannot positively speak, but think it probable Hobhouse will precede me in that respect. We have been very nearly one year abroad. I should wish to gaze away another, at least, in these evergreen climates; but I fear business, law business, the worst of employments, will recall me previous to that period, if not very quickly. If so, you shall have due notice.

I hope you will find me an altered personage,--I do not mean in body, but in manner, for I begin to find out that nothing but virtue will do in this d.a.m.ned world. I am tolerably sick of vice, which I have tried in its agreeable varieties, and mean, on my return, to cut all my dissolute acquaintance, leave off wine and carnal company, and betake myself to politics and decorum. I am very serious and cynical, and a good deal disposed to moralise; but fortunately for you the coming homily is cut off by default of pen and defection of paper.

Good morrow! If you write, address to me at Malta, whence your letters will be forwarded. You need not remember me to any body, but believe me,

Yours with all faith,

BYRON.

Constantinople, May 15, 1810.

P.S.--My dear H.,--The date of my postscript ”will prate to you of my whereabouts.” We anch.o.r.ed between the Seven Towers and the Seraglio on the 13th, and yesterday settled ash.o.r.e. [3] The amba.s.sador [4] is laid up; but the secretary [5] does the honours of the palace, and we have a general invitation to his palace. In a short time he has his leave of audience, and we accompany him in our uniforms to the Sultan, etc., and in a few days I am to visit the Captain Pacha with the commander of our frigate. [6] I have seen enough of their Pashas already; but I wish to have a view of the Sultan, the last of the Ottoman race.

Of Constantinople you have Gibbon's description, very correct as far as I have seen. The mosques I shall have a firman to visit. I shall most probably ('Deo volente'), after a full inspection of Stamboul, bend my course homewards; but this is uncertain. I have seen the most interesting parts, particularly Albania, where few Franks have ever been, and all the most celebrated ruins of Greece and Ionia.

Of England I know nothing, hear nothing, and can find no person better informed on the subject than myself. I this moment drink your health in a b.u.mper of hock; Hobhouse fills and empties to the same; do you and Drury pledge us in a pint of any liquid you please--vinegar will bear the nearest resemblance to that which I have just swallowed to your name; but when we meet again the draught shall be mended and the wine also.

Yours ever,

B.

[Footnote 1: Mrs. Spencer Smith (see page 244 [Letter 130], [Foot]note 1 [2]).

”In the mean time,” writes Galt, who was at Malta with him, ”besides his ”Platonic dalliance with Mrs. Spencer Smith, Byron had involved himself in a quarrel with an officer; but it was satisfactorily settled”

('Life of Byron', p. 67).]

[Footnote 2: The Rev. Robert Bland (1780-1825), the son of a well-known London doctor, educated at Harrow and Pembroke College, Cambridge, was an a.s.sistant-master at Harrow when Byron was a schoolboy. There he became one of a ”social club or circle,” to which belonged J. Herman Merivale, Hodgson, Henry Drury, Denman (afterwards Lord Chief Justice), Charles Pepys (afterwards Lord Chancellor), Launcelot Shadwell (afterwards Vice-Chancellor), Walford (afterwards Solicitor to the Customs), and Paley, a son of the archdeacon. A good singer, an amusing companion, and a clever, impulsive, eccentric creature, he was nicknamed by his friends ”Don Hyperbolo” for his humorous extravagances. Some of his letters, together with a sketch of his life, are given in the 'Life of the Rev. Francis Hodgson', vol. i. pp. 226-250. In the 'Monthly Magazine' for March, 1805, he and Merivale began to publish a series of translations from the Greek minor poets and epigrammatists, which were afterwards collected, with additions by Denman, Hodgson, Drury, and others, and published (1806) under the t.i.tle of 'Translations, chiefly from the Greek Anthology, with Tales and Miscellaneous Poems'. Bland and Merivale (1779-1844) are addressed by Byron ('English Bards, and Scotch Reviewers', lines 881-890) as ”a.s.sociate bards,” and adjured to ”resign Achaia's lyre, and strike your own.” The two friends also collaborated in the 'Collections from the Greek Anthology' (1813), and 'A Collection of the most Beautiful Poems of the Minor Poets of Greece' (1813). Bland also published two volumes of original verse: 'Edwy and Elgiva' (1808), and 'The Four Slaves of Cythera, a Poetical Romance' (1809). Several generations of schoolboys have learned to write Latin verse from his 'Elements of Latin Hexameters and Pentameters'. A lover of France, and of the French nation and of French acting, he spoke the language like a native, travelled in disguise over the countries occupied by Napoleon's armies, and (1813) published, in collaboration with Miss Plumptre, a translation of the 'Memoirs' of Baron Grimm and Diderot. He was appointed Chaplain at Amsterdam, whence he returned in 1811. (For the circ.u.mstances of his quarrel with Hodgson, see page 195 [Letter 102], [Foot]note 1.) He was successively Curate of Prittlewell and Kenilworth.

At the latter place, where he eked out a scanty income by taking pupils, he died in 1825 from breaking a blood-vessel.]

[Footnote 3: Byron and Hobhouse landed on May 14, and rode to their inn.