Part 7 (1/2)
When O Kinu was handed the letter she laughed and said: 'Truly, old man, you appear to me very funny, bringing me letters. This is the second in four days, and never until four days ago have I had a letter addressed to me in my life. What is this one about, I wonder?'
Saying this, she tore it open and read, and then, turning to the servant, continued: 'It is difficult for me to understand. If you gave my message to your master correctly he could not fail to know that I could not marry him. His position in life is far too high. Is your master quite right in his head?'
'Yes: except for the love of you, my young master is quite right in his head; but since he has seen you he talks and thinks of nothing but you, until even I have got quite tired of it, and earnestly pray to Kwannon daily that the weather may get cool, so that we may return to our duties at Kamakura. For three full days have I had to sit in the inn listening to my young master's poems about your beauty and his love. And I had hoped that every day would find us fis.h.i.+ng from a boat for the sweet aburamme fish, which are now fat and good, as every other sensible person is doing. Yes: my master's head was right enough; but you have unsettled it, it seems. Oh, do marry him, so that we shall all be happy and go out fis.h.i.+ng every day and waste no more of this unusual holiday.'
'You are a selfish old man,' answered O Kinu. 'Would you that I married to satisfy your master's love and your desire for fis.h.i.+ng? I have told you to tell your master that I will not marry him, because we could not, in our different ranks of life, become happy. Go and repeat that answer.'
The servant implored once more; but O Kinu remained firm, and finally he was obliged to deliver the unpleasant message to his master.
Poor Takadai! This time he was distressed, for the girl had even refused to meet him. What was he to do? He wrote one more imploring letter, and also spoke to O Kinu's father; but the father said, 'Sir, my daughter is all I have to love in the world: I cannot influence her in such a thing as her love. Moreover, all our diving-girls are strong in mind as well as in body, for constant danger strengthens their nerves: they are not like the weak farmers' girls, who can be influenced and even ordered to marry men they hate. Their minds are, oftener than not, stronger than those of us men. I always did what Kinu's mother told me I was to do, and could not influence Kinu in such a thing as her marriage. I might give you my advice, and should do so; but, sir, in this case I must agree with my daughter, that, great as the honour done to her, she would be unwise to marry one above her own station in life.'
Takadai's heart was broken. There was nothing more that he could say and nothing more that he could do. Bowing low, he left the fisherman and retired forthwith to his room in the inn, which he never left, much to the consternation of his servant.
Day by day he grew thinner, and as the day approached for his return from leave, Takadai was far more of an invalid than he had been on his arrival at Oiso. What was he to do? The sentiment of the old proverb that 'there are as good fish in the sea as ever came out of it' did not in any way appeal to him. He felt that life was no longer worth having. He resolved to end it in the sea, where his spirit might perhaps linger and catch sight occasionally of the beautiful diving-girl who had bewitched his heart.
Takadai that evening wrote a last note to Kinu, and as soon as the villagers of Oiso were asleep he arose and went to the cottage, slipping the note under the door. Then he went to the beach, and, after tying a large stone to a rope and to his neck, he got into a boat and rowed himself about a hundred yards from sh.o.r.e, where he took the stone in his arms and jumped overboard.
Next morning O Kinu was shocked to read in the note that Jiro Takadai was to kill himself for love of her. She rushed down to the beach, but could see only an empty fis.h.i.+ng-boat some three or four hundred yards from sh.o.r.e, to which she swam. There she found Takadai's tobacco box and his juro (medicine box). O Kinu thought that Takadai must have thrown himself into the sea somewhere hereabouts: so she began to dive, and was not long before she found the body, which she brought to the surface, after some trouble on account of the weight of the stone which the arms rigidly grasped. O Kinu took the body back to sh.o.r.e, where she found Takadai's old servant wringing his hands in grief.
The body was taken back to Kamakura, where it was buried. O Kinu was sufficiently touched to vow that she would never marry any one. True, she had not loved Takadai; but he had loved, and had died for her. If she married, his spirit would not rest in peace.
No sooner had O Kinu mentally undertaken this generous course than a strange thing came to pa.s.s.
Sea-gulls, which were especially uncommon in Oiso Bay, began to swarm into it; they settled over the exact spot where Takadai had drowned himself. In stormy weather they hovered over it on the wing; but they never went away from the place. Fishermen thought it extraordinary; but Kinu knew well enough that the spirit of Takadai must have pa.s.sed into the gulls, and for it she prayed regularly at the temple, and out of her small savings built a little tomb sacred to the memory of Takadai Jiro.
By the time Kinu was twenty years of age her beauty was celebrated, and many were the offers she had in marriage; but she refused them all, and kept her vow of celibacy. During her entire life the sea-gulls were always on the spot where Takadai had been drowned. She died by drowning in a severe typhoon some nine years later than Takadai; and from that day the sea-gulls disappeared, showing that his spirit was now no longer in fear of O Kinu marrying.
1. Iganosuke Dives for the Pipe and Finds the Idol.
XXIV THEFT AND RECOVERY OF A GOLDEN KWANNON.
IN the period of Gen-roku, which lasted from 1688 to 1704, when the Shogun or military ruler Tsunayos.h.i.+'s power was in full sway, he presented a solid gold figure of Kwannon, the G.o.ddess of Mercy, to each of the three leading families of the provinces of Kii, Mito, and Owari, and they were considered as of the highest and greatest value by each of these leading Lords or Daimios, who had them kept in their inner palaces, so that they were almost impossible to get at, and were considered at least absolutely safe from robbers; but even in spite of this the Lord of Kii took additional precautions by always having a man night and day to guard his idol.
At the same period lived a most redoubtable robber whose name was Yayegumo. He was more than an ordinary robber, and was what the people called a 'fuin-kiri,' which means 'seal breaker' or 'seal cutter'; a first-cla.s.s burglar, in fact, who never descended to robbing the poor, but only robbed the richest and most difficult palaces and castles that were to be got at, taking from them only the highest and most valuable treasures they possessed.
This bold robber broke into the Lord of Kii's Palace--no one knew how--took the idol of Kwannon, and left his name written on a piece of paper. The Lord of Kii, very angry, sent for the guard, whose name was Mumas.h.i.+ma Iganosuke, and reprimanded him severely, asking him what excuse he had to make. 'None, my lord: tiredness overcame me and I slept. There is but one way in which I can show my regret, and that I will do by destroying myself.'
The Lord of Kii, who was a man of wisdom, answered that before he did this it would be more useful if Iganosuke would follow up the robber and try to recover the idol. Iganosuke, who had always been a faithful servant, readily consented, and, having obtained indefinite leave, went away. For fully four months he was quite unsuccessful, though he had travelled half over the country. At last he heard reports of robberies in Chugoku, and then later in s.h.i.+koku Province. Hurrying down from Izumo to Okayama, he there got on board a s.h.i.+p bound across the Inland Sea for Takamatsu, in s.h.i.+koku. The weather was fine and the sea smooth, and Iganosuke was in high spirits, for he had heard that one or two of the robberies had undoubtedly been done by Yayegumo, and he felt that at last he must be getting nearer the man he wished to catch--perhaps, even, he was on that very boat! Who could tell? Thinking of these possibilities, Iganosuke kept very much to himself, watching the people, whose spirits all seemed to be affected by the beautiful weather, for, though mostly strangers, they were all sociable.
Among them was a good-looking young samurai who had attracted Iganosuke by his refined appearance, as also by a beautiful gold pipe which he drew out from its case and smoked while chatting to his neighbour. By and by a samurai of some sixty years of age came up to the young man, and said: 'Sir, I have lost my pipe and tobacco-pouch somewhere on this s.h.i.+p. I am a confirmed smoker, and almost dying for a whiff of tobacco. Might I borrow yours for a moment or two?'
The young samurai handed both his pipe and his pouch to the old man with a bow, saying that this afforded him great pleasure.
The old samurai, after his three puffs of the pipe, was about to empty out the ash and refill it. To do so, without thinking what he was about, he knocked the pipe on the outside of the s.h.i.+p. To his horror the gankubi (the bowl) dropped off into the sea. The old man knew that the pipe was gold and of great value, and was utterly confused. He did not know what to say. His apologies were profuse; but they did not bring back the end of the pipe. The young samurai, of course, was much annoyed; but it would be no use getting angry. In any case that would have been an excessively vulgar proceeding, more especially with so old a man. He said: 'Ah! the pipe was given to me by the lord of my clan for meritorious service rendered in the big hunt last year, and truly I do not know how I shall be able to face the disgrace of incurring his anger.' He grew pale as he mused.
The old samurai felt more sorry than ever when he heard this, and said: 'There is only one way I see that you can face your lord, and that is by my death. I also was a samurai of some importance when younger, and know how to conduct myself. It is right that I should disembowel myself as an apology to you for my carelessness.' And, saying this, the old samurai drew his right arm and shoulder from under his kimono.
Surprised at the old man's high sense of honour, the young samurai seized the hand in which he held his sword and prevented him, saying: 'That will really do no good. It would not make it easier for me to explain to my lord. Your death can bring no apology to him. It was I to whom he gave the pipe, and it is I who have lost it by lending it to you. It is I, therefore, who should offer the apology to my lord by doing harakiri!' Then the young samurai prepared to kill himself.
Iganosuke, who had been watching the incident, stepped forward and said: 'Gentlemen, I also am a samurai, and I have heard what you say. Let me say that, though the pipe-end has fallen into the sea, it in no way follows that it is lost beyond recovery. Both of you appear to me to be unnecessarily hasty. I am a good diver and swimmer; our s.h.i.+p is becalmed; and the water hereabouts is not very deep. I am quite ready to try and help you to recover the pipe if you will allow me.'
Of course, both the other samurai were pleased at this idea, of which, being no swimmers themselves, they had never thought, And Iganosuke. lost no time in throwing off his kimono and diving into the sea, where he was thoroughly at home, having been in his younger days so expert a swimmer that he gave lessons to many of the samurai at Kii.
Down he went to the bottom, finding not much more than seven j.a.panese fathoms of five feet each. The bottom was composed almost entirely of stones and was very clear. Iganosuke had not moved many feet along before he saw the end of the gold pipe, and at the same time something else gleaming between the stones. Thrusting the pipe between his teeth, he seized the other object, and to his great astonishment found it to be no less a thing than the gold figure of Kwannon which had been stolen from the castle of the Lord of Kii.
Carefully returning to the surface, Iganosuke scrambled on board, and handed the pipe-end to the grateful young samurai, who, with the old one, bowed to the ground.
When Iganosuke had thrown on his clothes, he said: 'I am a retainer of the Lord of Kii, and I have come from our castle of Takegaki to hunt for the robber who stole the very figure of Kwannon which I have just by good fortune while looking for your pipe recovered. Is it not wonderful? Truly the old saying, ”Nasakewa hito no tame naradzu”A 1 is quite true!'
Then the old man, in a wild state of delight, cried: 'Even more curious is this. My name is Matsure Fujiye of Takamatsu. Only a month ago the robber whom you name Yayegumo Fuin-kiri, the seal-breaker, came into the bedroom of my lord, and was about to steal great valuables, when I, who was on guard, tried to take him. Though an old man, I am a fencer; but he was too clever for me and escaped. I followed him down to the beach, but was not fast enough, and he got away. Since then I have always wondered what he had in his kimono pockets, for the bright rays of some gilded thing shot out of them. The robber had not got far from the sh.o.r.e before a great storm arose. He was wrecked and drowned. Both his body and the boat were recovered some days later, and I identified them; but there was nothing in his pocket. It is clear that when his boat upset the robber lost the Kwannon, which must have been what I saw s.h.i.+ning out of his pocket.'
Truly this was a wonderful string of coincidences!
Iganosuke, who had no further cause to travel, returned to the Lord of Kii, and reported his adventures and good fortune. So much pleased was the Daimio, he gave Iganosuke a present.
The figure of the gold Kwannon was better guarded than ever before. Undoubtedly it had miraculous power, and it may still be among the treasures of Kii.
Footnotes.
148:1 Favour is not for other people.
29. Furuzuka Iga Cuts Off the Head of the Ex-Emperor Shutoku, Who is His Own Son.
XXV SAIGYO HOs.h.i.+'S ROCK.
SOME twelve miles south of Shodo s.h.i.+ma (Shodo island) is the largish island of Nao or Naos.h.i.+ma, on the western side of the enchanting Inland Sea, which it has been my good fortune to cruise over at will, helped, instead of being hindered, by the j.a.panese Government, in consequence of the kindness of Sir Ernest Satow. Naos.h.i.+ma has but few inhabitants, not, I think, more than from sixty to a hundred; in the time of our story, about the year 1156, there were only two,--Sobei and his good wife O Yone. These lived alone at a beautiful little bay, where they had built a fis.h.i.+ng-hut, and cultivated some three thousand tsubo of land, with the produce of which and an unlimited supply of fish they were perfectly happy, untroubled by the quarrels of the day, which were then particularly serious, it being the Hogen period, which, lasting from 1156 to 1160, took its name from what was known as the Hogen rebellion or (to put it correctly) revolution. It was during this exciting period that the ex-Emperor Shutoku (life, 1124-1141), who was suspected of leading the rebellion, was for safety banished by those in power to the island of Naos.h.i.+ma.
Stranded, marooned in little else than the clothes he stood in, he was in an unenviable plight. As far as he knew, the island was desolate. After his marooners had left him he strolled on the beach, wondering what next he should do. Should he take his life, or should he struggle to retain it? While pondering these questions night overcame Shutoku before he had thought of making a shelter, and he sat, in consequence, contemplating the past and listening to the sad waves.
Next morning, as the sun rose above the horizon, the ex-Emperor began to move. He had resolved to live. He had not gone far along the beach when he found marks of feet upon the sand, and shortly afterwards, from across a little rocky promontory, he saw smoke ascending in the still air. Lightened in heart, the ex-Emperor stepped out, and after some twenty minutes of stiff climbing came down into the bay where stood the hut of Sobei and his wife. Marching boldly up, he told them who he was, and how he had been marooned and exiled, and asked them many questions.
'Sir,' said Sobei, 'my wife and I are very humble people. We live in peace, for there are none to disturb us here, and we are pa.s.sing through our lives very happily. To our humble fare you are truly welcome. Our cottage is small; but you shall have its shelter while we build another and a better for you, and at all times we shall be your servants.'
The ex-Emperor was pleased to hear these words of friends.h.i.+p, and became one of the family. He helped to build a lodge for himself. He helped the old couple in their fis.h.i.+ng and agriculture, and became deeply attached to them.
In the autumn he fell ill, and was nursed through a dangerous fever, his medicines being made by O Yone from leaves, seaweeds, and other natural products of the island; and towards the spring he began to recover. In his convalescence the ex-Emperor went out one day to sit by the sea and admire the scenery, and became so absorbed in a flock of seagulls that were following a school of sardines that he failed to notice what was going on around him. When he looked up suddenly it was to find himself surrounded by no less than fourteen knights in armour.
As soon as these noticed that the ex-Emperor had seen them, one the eldest, a grey-haired and benevolent-looking old man, stepped up to him, and, bowing, said: 'Oh, my beloved Sovereign, at last I have found you! My name is Furuzuka Iga, and regretfully I am obliged to tell you that I am sent by the Mikado to secure your head. He fears while you live, even in banishment, for the peace of the country. Please enable me to take your head as speedily and as painlessly as possible. It is my misfortune to have to do it.'