Chapter 2897: Invincible With A Brush Stroke (1/1)

[1]

[2]

1. So Orchid Sage is a t.i.tle too, and I might need to consider changing it to Scholar Sage since the orchid part isn’t as important. Historically, there is a type of orchid named bog orchid that is used to kill bookworms. Thus, libraries can be called orchid pavilions or orchid platforms - these are flowery names. So with this context, the orchid part is potentially no longer the focus, just an adjective to make the t.i.tle sounds better

2. This phrase doesn’t translate well at all. Literal is - thick earth filling the road. The last two characters have various meanings - to fill the road (also fig. clamor, cries of complaint); to communicate a moral; to convey the Way; to express (idea, preference, complaint). I decided to change it into dao through the earth to make it sound like a technique