Part 9 (1/2)
Contains A--D, in sixes.
III._f_. THE CYTEZEN AND UPLONDYSHMAN: an Eclogue [the fifth] by Alexander Barclay.
Printed from the original edition by Wynkyn de Worde. Edited, with an Introductory Notice of Barclay and his other Eclogues, by F.W.
Fairholt, F.S.A. London; printed for the Percy Society [vol. XXII.], 1847. 8vo. Pp. + 6, lxxiv., 47.
IV. THE INTRODUCTORY TO WRITE AND TO p.r.o.nOUNCE FRENCHE. Coplande. 1521.
Folio. Black letter.
'Here begynneth the introductory to wryte, and to p.r.o.nounce Frenche compyled by Alexander Barcley compendiously at the commaudemet of the ryght hye excellent and myghty prynce Thomas duke of Northfolke.' This t.i.tle is over a large woodcut of a lion rampant, supporting a s.h.i.+eld, containing a white lion in a border, (the same as that on the t.i.tle of the Sall.u.s.t, VI.), then follows a French ballad of 16 lines in two columns, the first headed, ”R. Coplande to the whyte lyone, and the second, ”-- Ballade.” On the recto of the last leaf, 'Here foloweth the maner of dauncynge of bace dauces after the vse of fraunce & other places translated out of frenche in englysshe by Robert coplande.'
Col.: Jmprynted at London in the Fletestrete at the sygne of the rose Garlande by Robert coplande, the yere of our lorde. M.CCCCC.xxi. y^e xxii. day of Marche.' Neither folioed nor paged. Contains C 4, in sixes, 16 leaves.
In the edition of Palsgrave (see above, p. lxxiii.), published among the ”Doc.u.ments inedits sur l'histoire de France,” the editor says of this work of Barclay's: ”Tous mes efforts pour decouvrir un exemplaire de ce curieux ouvrage ont ete inutiles.” There is a copy, probably unique, in the Bodleian; it was formerly Herbert's, afterwards Douce's.
All the parts of this treatise relating to French p.r.o.nunciation have been carefully reprinted by Mr A. J. Ellis, in his treatise ”On Early English p.r.o.nunciation” (published by the Philological Society), Part III., p. 804.
V. THE MYRROUR OF GOOD MANERS.----Pynson. No date. Folio. Black letter.
'Here begynneth a ryght frutefull treatyse, int.i.tuled the myrrour of good maners, coteynyng the iiii. vertues, callyd cardynall, compyled in latyn by Domynike Mancyn: And translate into englysshe: at the desyre of syr Gyles Alyngton, knyght: by Alexander Bercley prest: and monke of Ely. This t.i.tle is over a cut, the same as at the head of Barclay's preface to his translation of Sall.u.s.t, a representation of the author in a monkish habit on his knees, presenting a book to a n.o.bleman. The text begins on back of t.i.tle. The original is printed in Roman letter in the margins.----Colophon in a square woodcut border: Thus endeth the ryght frutefull matter of the foure vertues cardynall: Jmprynted by Rychard Pynson: prynter vnto the kynges n.o.ble grace: with his gracyous pryuylege the whiche boke I haue prynted, at the instance & request, of the ryght n.o.ble Rychard yerle of Kent. On the back, Pynson's device, No. v. It has neither running t.i.tles, catch-words, nor the leaves numbered. Signatures; A to G, in sixes, and H, in eights; 100 pp.
In the British Museum, Grenville collection, from Heber's collection.
”This edition differs materially from that used by Herbert, which has led Dr Dibdin to the conclusion that there were two impressions.” So says a MS. note on the copy, (quoted in the Bib. Grenv.), but Dibdin does not commit himself to the conclusion, his words being these: ”This description is given from a copy in the possession of Mr Heber; which, from its varying with the account of Herbert, Mr H. supposes, with justice, must be a different one from Herbert's.” I have failed to discover the difference.
Prices: Perry, 9.; Roxburghe (last leaf wanting), 10. 10s.; Bibliotheca Anglo-Poetica, 12. 12s.; Sykes, 16. 16s.
To the above edition must belong the fragment entered in Bohn's Lowndes under ”Four,” thus: ”Four Vertues Cardinal. Lond. R. Pynson, n.d.
folio. Only a fragment of this Poem is known; it was printed at the request of Rychard Erle of Kent.”
V._a._. THE MIRROUR OF GOOD MANERS.----Cawood. 1570. Folio. Black letter.
Appended to Cawood's edition of the s.h.i.+p of Fools. No t.i.tle page, pagination, or cuts. The above heading on A 1. The Latin original printed in Roman by the side of the English. Contains A-G, in sixes.
It may be useful to give here the bibliography of the other English translations of Mancyn.
Mancinus de quattuor Virtutibus. [The englysshe of Mancyne apon the foure cardynale vertues.] No place, printer's name, or date, but with the types of Wynkyn de Worde, circa 1518. 4to, a-d, in eights. Bodleian.
Following the t.i.tle occurs: Petri Carmeliani exasticon in Dominici Mancini de quattuor cardineis virtutibus libellum. The Latin portion is in verse, printed in Roman letter, with marginal notes in black letter, of a very small size, and the English in prose.
The English part, in black letter, is ent.i.tled: The englysshe of Mancyne apon the foure cardynale vertues. n.p. or d. This portion has a separate t.i.tle and signatures; the t.i.tle is on A 1. On sign. F ii.
occurs, ”The correccion of the englysshe,” and on the verso of the same leaf is printed, ”The correction of the texte.” A, B, C, and D, 8 leaves each; E, 6 leaves; and F, 4 leaves; 42 leaves altogether. A copy of this is in the British Museum. Only two perfect copies are known.
A Plaine Path to Perfect Vertue: Deuised and found out by Mancinus, a Latine Poet, and translated into English by G. Turberuile, Gentleman.