Part 4 (1/2)

Besides this they tell of a strange event; how that Viracocha, after he had created all people, went on his road and came to a place where many men of his creation had congregated. This place is now called Cacha.

When Viracocha arrived there, the inhabitants were estranged owing to his dress and bearing. They murmured at it and proposed to kill him from a hill that was near. They took their weapons there, and gathered together with evil intentions against Viracocha. He, falling on his knees on some plain ground, with his hands clasped, fire from above came down upon those on the hill, and covered all the place, burning up the earth and stones like straw. Those bad men were terrified at the fearful fire. They came down from the hill, and sought pardon from Viracocha for their sin. Viracocha was moved by compa.s.sion. He went to the flames and put them out with his staff. But the hill remained quite parched up, the stones being rendered so light by the burning that a very large stone which could not have been carried on a cart, could be raised easily by one man. This may be seen at this day, and it is a wonderful sight to behold this hill, which is a quarter of a league in extent, all burnt up. It is in the Collao[31].

[Note 31: Not in the Collaos but in the valley of the Vilcamayu.

Afterwards a very remarkable temple was built there, described by Squier.]

After this Viracocha continued his journey and arrived at a place called Urcos, 6 leagues to the south of Cuzco. Remaining there some days he was well served by the natives of that neighbourhood. At the time of his departure, he made them a celebrated _huaca_ or statue, for them to offer gifts to and wors.h.i.+p; to which statue the Incas, in after times, offered many rich gifts of gold and other metals, and above all a golden bench. When the Spaniards entered Cuzco they found it, and appropriated it to themselves. It was worth $17,000. The Marquis Don Francisco Pizarro took it himself, as the share of the General.

Returning to the subject of the fable, Viracocha continued his journey, working his miracles and instructing his created beings. In this way he reached the territory on the equinoctial line, where are now Puerto Viejo and Manta. Here he was joined by his servants. Intending to leave the land of Peru, he made a speech to those he had created, apprising them of the things that would happen. He told them that people would come, who would say that they were Viracocha their creator, and that they were not to believe them; but that in the time to come he would send his messengers who would protect and teach them. Having said this he went to sea with his two servants, and went travelling over the water as if it was land, without sinking. For they appeared like foam over the water and the people, therefore, gave them the name of Viracocha which is the same as to say the grease or foam of the sea[32]. At the end of some years after Viracocha departed, they say that Taguapaca, who Viracocha ordered to be thrown into the lake of t.i.ticaca in the Collao, as has already been related, came back and began, with others, to preach that he was Viracocha. Although at first the people were doubtful, they finally saw that it was false, and ridiculed them[33].

[Note 32: A mistake. See Garcila.s.so de la Vega, ii. p. 66.]

[Note 33: This story is told in a somewhat different form by Yamqui Pachacuti, p. 72.]

This absurd fable of their creation is held by these barbarians and they affirm and believe it as if they had really seen it to happen and come to pa.s.s[34].

[Note 34: The tradition of the exercise of his creative powers by Viracocha at lake t.i.ticaca, is derived from the more ancient people who were the builders of Tiahuanacu. Besides Sarmiento, the authors who give this t.i.ticaca Myth are Garcila.s.so de la Vega, Cieza de Leon, Molina, Betanzos, Yamqui Pachacuti, Polo de Ondegardo, and the anonymous Jesuit.

Acosta, Montesinos, Balboa and Santillana are silent respecting it.]

VIII.

THE ANCIENT _BEHETRIAS_[35] OF THESE KINGDOMS OF PERU AND THEIR PROVINCES.

It is important to note that these barbarians could tell nothing more respecting what happened from the second creation by Viracocha down to the time of the Incas. But it may be a.s.sumed that, although the land was peopled and full of inhabitants before the Incas, it had no regular government, nor did it have natural lords elected by common consent to govern and rule, and who were respected by the people, so that they were obeyed and received tribute. On the contrary all the people were scattered and disorganized, living in complete liberty, and each man being sole lord of his house and estate. In each tribe there were two divisions. One was called Hanansaya, which means the upper division, and the other Hurinsaya, which is the lower division, a custom which continues to this day. These divisions do not mean anything more than a way to count each other, for their satisfaction, though afterwards it served a more useful purpose, as will be seen in its place.

[Note 35: _Behetria_. A condition of perfect equality without any distinction of rank. Freedom from the subjection of any lord.]

As there were dissensions among them, a certain kind of militia was organized for defence, in the following way. When it became known to the people of one district that some from other parts were coming to make war, they chose one who was a native, or he might be a stranger, who was known to be a valiant warrior. Often such a man offered himself to aid and to fight for them against their enemies. Such a man was followed and his orders were obeyed during the war. When the war was over he became a private man as he had been before, like the rest of the people, nor did they pay him tribute either before or afterwards, nor any manner of tax whatever. To such a man they gave and still give the name of _Sinchi_ which means valiant. They call such men ”Sinchi-cuna” which means ”valiant now” as who should say--”now during the time the war lasts you shall be our valiant man, and afterwards no ”: or another meaning would be simply ”valiant men,” for ”cuna” is an adverb of time, and also denotes the plural[36]. In whichever meaning, it is very applicable to these temporary captains in the days of _behetrias_ and general liberty.

So that from the general flood of which they have a tradition to the time when the Incas began to reign, which was 3519 years, all the natives of these kingdoms lived on their properties without acknowledging either a natural or an elected lord. They succeeded in preserving, as it is said, a simple state of liberty, living in huts or caves or humble little houses. This name of ”Sinchi” for those who held sway only during war, lasted throughout the land until the time of Tupac Inca Yupanqui, the tenth Inca, who inst.i.tuted ”Curacas” and other officials in the order which will be fully described in the life of that Inca. Even at the present time they continue this use and custom in the provinces of Chile and in other parts of the forests of Peru to the east of Quito and Chachapoyas, where they only obey a chief during war time, not any special one, but he who is known to be most valiant, enterprising and daring in the wars. The reader should note that all the land was private property with reference to any dominion of chiefs, yet they had natural chiefs with special rights in each province, as for instance among the natives of the valley of Cuzco and in other parts, as we shall relate of each part in its place.

[Note 36: Cinchicona. _Sinchi_ means strong. _Cuna_ is the plural particle. _Sinchi_ was the name for a chief or leader. I have not met with _cuna_ as an adverb of time and meaning ”now.” No such meaning is given in the _Grammar_ of Domingo de Santo Tomas, which was published in 1560, twelve years before Sarmiento wrote.]

IX.

THE FIRST SETTLERS IN THE VALLEY OF CUZCO.

I have explained how the people of these lands preserved their inheritances and lived on them in ancient times, and that their proper and natural countries were known. There were many of these which I shall notice in their places, treating specially at present of the original settlers of the valley where stands the present city of Cuzco. For from there we have to trace the origin of the tyranny of the Incas, who always had their chief seat in the valley of Cuzco.

Before all things it must be understood that the valley of Cuzco is in 130 15' from the equator on the side of the south pole[37]. In this valley, owing to its being fertile for cultivation, there were three tribes settled from most ancient times, the first called Sauaseras, the second Antasayas, the third Huallas. They settled near each other, although their lands for sowing were distinct, which is the property they valued most in those days and even now. These natives of the valley lived there in peace for many years, cultivating their farms.

[Note 37: 13 31'. He is 16 miles out in his lat.i.tude.]

Some time before the arrival of the Incas, three Sinchis, strangers to this valley, the first named Alcabisa[38], the second Copalimayta, and the third Culunchima, collected certain companies and came to the valley of Cuzco, where, by consent of the natives, they settled and became brothers and companions of the original inhabitants. So they lived for a long time. There was concord between these six tribes, three native and three immigrant. They relate that the immigrants came out to where the Incas then resided, as we shall relate presently, and called them relations. This is an important point with reference to what happened afterwards.