Part 1 (1/2)

History of the Incas.

by Pedro Sarmiento de Gamboa.

INTRODUCTION.

The publication of the text of the Sarmiento ma.n.u.script in the Library of Gottingen University, has enabled the Council to present the members of the Hakluyt Society with the most authentic narrative of events connected with the history of the Incas of Peru.

The history of this ma.n.u.script, and of the doc.u.ments which accompanied it, is very interesting. The Viceroy, Don Francisco de Toledo, who governed Peru from 1569 to 1581, caused them to be prepared for the information of Philip II. Four cloths were sent to the King from Cuzco, and a history of the Incas written by Captain Pedro Sarmiento de Gamboa.

On three cloths were figures of the Incas with their wives, on medallions, with their _Ayllus_ and a genealogical tree. Historical events in each reign were depicted on the borders. The fable of Tampu-tocco was shown on the first cloth, and also the fables touching the creations of Viracocha, which formed the foundation for the whole history. On the fourth cloth there was a map of Peru, the compa.s.s lines for the positions of towns being drawn by Sarmiento.

The Viceroy also caused reports to be made to him, to prove that the Incas were usurpers. There were thirteen reports from Cuzco, Guamanga, Xauxa, Yucay, and other places, forming a folio of 213 leaves, preserved in the _Archivo de Indias_[1]. At Cuzco all the Inca descendants were called upon to give evidence respecting the history of Peru under their ancestors. They all swore that they would give truthful testimony. The compilation of the history was then entrusted to Captain Pedro Sarmiento de Gamboa, the cosmographer of Peru. When it was completed the book was read to the Inca witnesses, chapter by chapter, in their own language.

They discussed each chapter, and suggested some corrections and alterations which were adopted. It was then submitted to the Viceroy, who caused the doc.u.ments to be attested by the princ.i.p.al Spaniards settled at Cuzco, who had been present at the conquest, or had taken a leading part in the subsequent administration. These were Dr Loarte, the licentiate Polo de Ondegardo[2], Alonso de Mena[3], Mancio Serra de Leguisano[4], Pero Alonso Carrasco, and Juan de Pancorvo[5], in whose house the Viceroy resided while he was at Cuzco. Mancio Serra de Leguisano married Beatriz nusta, an Inca princess, daughter of Huayna Ccapac. The Viceroy then made some final interpolations to vilify the Incas, which would not have been approved by some of those who had attested, certainly not by Polo de Ondegardo or Leguisano.

[Note 1: Printed in the same volume with Montesinos, and edited by Jimenes de la Espada, _Informaciones acerca del senorio y gobierno de los Ingas hechas por mandado de Don Francisco de Toledo,_ 1570--72.]

[Note 2: The accomplished lawyer, author, and statesman.]

[Note 3: One of the first conquerors. His house at Cuzco was in the square of our Lady, near that of Garcila.s.so de la Vega.]

[Note 4: A generous defender of the cause of the Indians.]

[Note 5: One of the first conquerors. He occupied a house near the square, with his friend and comrade Alonso de Marchena.]

Sarmiento mentions in his history of the Incas that it was intended to be the Second Part of his work. There were to be three Parts. The First, on the geography of Peru, was not sent because it was not finished. The Third Part was to have been a narrative of the conquest.

The four cloths, and the other doc.u.ments, were taken to Spain, for presentation to the King, by a servant of the Viceroy named Geronimo Pacheco, with a covering letter dated at Yucay on March 1st, 1572.

Of all these precious doc.u.ments the most important was the history of the Incas by Sarmiento, and it has fortunately been preserved. The King's copy found its way into the famous library of Abraham Gronovius, which was sold in 1785, and thence into the library of the University of Gottingen, where it remained, unprinted and unedited, for 120 years. But in August, 1906, the learned librarian, Dr Richard Pietschmann published the text at Berlin, very carefully edited and annotated with a valuable introduction. The Council of the Hakluyt Society is thus enabled to present an English translation to its members very soon after the first publication of the text. It is a complement of the other writings of the great navigator, which were translated and edited for the Hakluyt Society in 1895.

The ma.n.u.script consists of eight leaves of introduction and 138 of text.

The dedicatory letter to the King is signed by Sarmiento on March 4th, 1572. The binding was of red silk, under which there is another binding of green leather. The first page is occupied by a coloured s.h.i.+eld of the royal arms, with a signature _el Capit Sarmi de Gboa_. On the second page is the t.i.tle, surrounded by an ornamental border. The ma.n.u.script is in a very clear hand, and at the end are the arms of Toledo (_chequy azure and argent_) with the date Cuzco, 29 Feb., 1572. There is also the signature of the Secretary, Alvaro Ruiz de Navamuel[6].

[Note 6: Alvaro Ruiz and his brother Captain Francisco Ruiz were the sons of Francisco Santiago Rodriguez de los Rios by Inez de Navamuel.

Both used their mother's name of Navamuel as their surname; and both were born at Aquilar del Campo. Alonso Ruiz de Navamuel was Secretary to the governments of five successive Viceroys. He wrote a _Relacion de las cosas mas notables que hiza en el Peru, siendo Virev Don Francisco de Toledo, 20 Dec. 1578_. He died in the year 1613. The descendants of his son Juan de los Rios formed the _mayorazgos_ of Rios and Cavallero.

By his wife Angela Ortiz de Arbildo y Berriz, a Biscayan, he had a daughter Inez married to her cousin Geronimo Aliaga, a son of the Secretary's brother Captain Francisco Ruiz de Navamuel, the _encomendero_ of Caracoto in the Collao, by Juana, daughter of Captain Geronimo de Aliaga. His marriage, at which the Viceroy Toledo was present, took place on November 23rd, 1578. From the marriage of the younger Geronimo de Aliaga with Inez Navamuel, descend the Aliagas, Counts of Luringancho in Peru.]

The history of the Incas by Sarmiento is, without any doubt, the most authentic and reliable that has yet appeared. For it was compiled from the carefully attested evidence of the Incas themselves, taken under official sanction. Each sovereign Inca formed an _ayllu_ or ”gens” of his descendants, who preserved the memory of his deeds in _quipus_, songs, and traditions handed down and learnt by heart. There were many descendants of each of these _ayllus_ living near Cuzco in 1572, and the leading members were examined on oath; so that Sarmiento had opportunities of obtaining accurate information which no other writer possessed. For the correct versions of the early traditions, and for historical facts and the chronological order of events, Sarmiento is the best authority.

But no one can supersede the honest and impartial old soldier, Pedro de Cieza de Leon, as regards the charm of his style and the confidence to be placed in his opinions; nor the Inca Garcila.s.so de la Vega as regards his reminiscences and his fascinating love for his people. Molina and Yamqui Pachacuti give much fuller details respecting the ceremonial festivals and religious beliefs. Polo de Ondegardo and Santillana supply much fuller and more reliable information respecting the laws and administration of the Incas. It is in the historical narrative and the correct order of events that Sarmiento, owing to his exceptional means of collecting accurate information, excels all other writers.

There is one serious blemish. Sarmiento's book was written, not only or mainly to supply interesting information, but with an object. Bishop Las Casas had made Europe ring with the cruelties of the Spaniards in the Indies, and with the injustice and iniquity of their conquests. Don Francisco de Toledo used this narrative for the purpose of making a feeble reply to the good bishop. Under his instructions Sarmiento stated the Viceroy's argument, which was that the King of Spain was the rightful sovereign of Peru because the Incas had usurped their power by conquest and had been guilty of acts of cruelty. Hence the constant repet.i.tion of such phrases as ”cruel tyranny” and ”usurping tyrant”; and the numerous interpolations of the Viceroy himself are so obvious that I have put them in italics within brackets. He goes back as far as the first Inca to make out the usurpation, and he is always harping on illegitimacy. If we go back as far as Sancho IV the t.i.tle of Philip II to Spain was voided by the grossest usurpation, while we need only go back to Henry II to see how Philip's t.i.tle was vitiated by illegitimacy.

As for cruelty, it would be a strange plea from the sovereign by whose orders the Netherlands were devastated, the Moors of Granada almost annihilated, and under whose rule the Inquisition was in full swing. It is the old story of preaching without practice, as Dr Newman once observed in quoting what James I said to George Heriot:

”O Geordie, jingling Geordie, it was grand to hear Baby Charles laying down the guilt of dissimulation, and Steenie lecturing on the turpitude of incontinence.”

It is right to say that Philip never seems to have endorsed the argument of his Viceroy, while his father prohibited the circulation of a book by Dr Sepulveda which contained a similar argument; nor was the work of Sarmiento published.

Barring this blemish, the history of the Incas, written by order of the Viceroy Toledo, is a most valuable addition to the authorities who have given us authentic accounts of Andean civilization; for we may have every confidence in the care and accuracy of Sarmiento as regards his collection and statement of historical facts, provided that we always keep in mind the bias, and the orders he was under, to seek support for the Viceroy's untenable argument.