Part 16 (1/2)
It is necessary to give here his own letter to de Marsay written on leaving Paris, to which his friend replied in the letter he received through old Mathias from the dock:--
From Comte Paul de Manerville to Monsieur le Marquis Henri de Marsay:
Henri,--I have to say to you one of the most vital words a man can say to his friend:--I am ruined. When you read this I shall be on the point of sailing from Bordeaux to Calcutta on the brig ”Belle-Amelie.”
You will find in the hands of your notary a deed which only needs your signature to be legal. In it, I lease my house to you for six years at a nominal rent. Send a duplicate of that deed to my wife.
I am forced to take this precaution that Natalie may continue to live in her own home without fear of being driven out by creditors.
I also convey to you by deed the income of my share of the entailed property for four years; the whole amounting to one hundred and fifty thousand francs, which sum I beg you to lend me and to send in a bill of exchange on some house in Bordeaux to my notary, Maitre Mathias. My wife will give you her signature to this paper as an endors.e.m.e.nt of your claim to my income. If the revenues of the entail do not pay this loan as quickly as I now expect, you and I will settle on my return. The sum I ask for is absolutely necessary to enable me to seek my fortune in India; and if I know you, I shall receive it in Bordeaux the night before I sail.
I have acted as you would have acted in my place. I held firm to the last moment, letting no one suspect my ruin. Before the news of the seizure of my property at Bordeaux reached Paris, I had attempted, with one hundred thousand francs which I obtained on notes, to recover myself by play. Some lucky stroke might still have saved me. I lost.
How have I ruined myself? By my own will, Henri. From the first month of my married life I saw that I could not keep up the style in which I started. I knew the result; but I chose to shut my eyes; I could not say to my wife, ”We must leave Paris and live at Lanstrac.” I have ruined myself for her as men ruin themselves for a mistress, but I knew it all along. Between ourselves, I am neither a fool nor a weak man. A fool does not let himself be ruled with his eyes open by a pa.s.sion; and a man who starts for India to reconstruct his fortune, instead of blowing out his brains, is not weak.
I shall return rich, or I shall never return at all. Only, my dear friend, as I want wealth solely for _her_, as I must be absent six years at least, and as I will not risk being duped in any way, I confide to you my wife. I know no better guardian. Being childless, a lover might be dangerous to her. Henri! I love her madly, basely, without proper pride. I would forgive her, I think, an infidelity, not because I am certain of avenging it, but because I would kill myself to leave her free and happy--since I could not make her happiness myself. But what have I to fear?
Natalie feels for me that friends.h.i.+p which is independent of love, but which preserves love. I have treated her like a petted child.
I took such delight in my sacrifices, one led so naturally to another, that she can never be false; she would be a monster if she were. Love begets love.
Alas! shall I tell you all, my dear Henri? I have just written her a letter in which I let her think that I go with heart of hope and brow serene; that neither jealousy, nor doubt, nor fear is in my soul,--a letter, in short, such as a son might write to his mother, aware that he is going to his death. Good G.o.d! de Marsay, as I wrote it h.e.l.l was in my soul! I am the most wretched man on earth. Yes, yes, to you the cries, to you the grinding of my teeth! I avow myself to you a despairing lover; I would rather live these six years sweeping the streets beneath her windows than return a millionaire at the end of them--if I could choose. I suffer agony; I shall pa.s.s from pain to pain until I hear from you that you will take the trust which you alone can fulfil or accomplish.
Oh! my dear de Marsay, this woman is indispensable to my life; she is my sun, my atmosphere. Take her under your s.h.i.+eld and buckler, keep her faithful to me, even if she wills it not. Yes, I could be satisfied with a half-happiness. Be her guardian, her chaperon, for I could have no distrust of you. Prove to her that in betraying me she would do a low and vulgar thing, and be no better than the common run of women; tell her that faithfulness will prove her lofty spirit.
She probably has fortune enough to continue her life of luxury and ease. But if she lacks a pleasure, if she has caprices which she cannot satisfy, be her banker, and do not fear, I _will_ return with wealth.
But, after all, these fears are in vain! Natalie is an angel of purity and virtue. When Felix de Vandenesse fell deeply in love with her and began to show her certain attentions, I had only to let her see the danger, and she instantly thanked me so affectionately that I was moved to tears. She said that her dignity and reputation demanded that she should not close her doors abruptly to any man, but that she knew well how to dismiss him. She did, in fact, receive him so coldly that the affair all ended for the best. We have never had any other subject of dispute --if, indeed, a friendly talk could be called a dispute--in all our married life.
And now, my dear Henri, I bid you farewell in the spirit of a man.
Misfortune has come. No matter what the cause, it is here. I strip to meet it. Poverty and Natalie are two irreconcilable terms. The balance may be close between my a.s.sets and my liabilities, but no one shall have cause to complain of me. But, should any unforeseen event occur to imperil my honor, I count on you.
Send letters under cover to the Governor of India at Calcutta. I have friendly relations with his family, and some one there will care for all letters that come to me from Europe. Dear friend, I hope to find you the same de Marsay on my return,--the man who scoffs at everything and yet is receptive of the feelings of others when they accord with the grandeur he is conscious of in himself. You stay in Paris, friend; but when you read these words, I shall be crying out, ”To Carthage!”
The Marquis Henri de Marsay to Comte Paul de Manerville:
So, so, Monsieur le comte, you have made a wreck of it! Monsieur l'amba.s.sadeur has gone to the bottom! Are these the fine things that you were doing?
Why, Paul, why have you kept away from me? If you had said a single word, my poor old fellow, I would have made your position plain to you. Your wife has refused me her endors.e.m.e.nt. May that one word unseal your eyes! But, if that does not suffice, learn that your notes have been protested at the instigation of a Sieur Lecuyer, formerly head-clerk to Maitre Solonet, a notary in Bordeaux. That usurer in embryo (who came from Gascony for jobbery) is the proxy of your very honorable mother-in-law, who is the actual holder of your notes for one hundred thousand francs, on which I am told that worthy woman doled out to you only seventy thousand. Compared with Madame Evangelista, papa Gobseck is flannel, velvet, vanilla cream, a sleeping draught. Your vineyard of Belle-Rose is to fall into the clutches of your wife, to whom her mother pays the difference between the price it goes for at the auction sale and the amount of her dower claim upon it. Madame Evangelista will also have the farms at Guadet and Gra.s.sol, and the mortgages on your house in Bordeaux already belong to her, in the names of straw men provided by Solonet.
Thus these two excellent women will make for themselves a united income of one hundred and twenty thousand francs a year out of your misfortunes and forced sale of property, added to the revenue of some thirty-odd thousand on the Grand-livre which these cats already possess.
The endors.e.m.e.nt of your wife was not needed; for this morning the said Sieur Lecuyer came to offer me a return of the sum I had lent you in exchange for a legal transfer of my rights. The vintage of 1825 which your mother-in-law keeps in the cellars at Lanstrac will suffice to pay me.
These two women have calculated, evidently, that you are now upon the ocean; but I send this letter by courier, so that you may have time to follow the advice I now give you.
I made Lecuyer talk. I disentangled from his lies, his language, and his reticence, the threads I lacked to bring to light the whole plot of the domestic conspiracy hatched against you. This evening, at the Spanish emba.s.sy, I shall offer my admiring compliments to your mother-in-law and your wife. I shall pay court to Madame Evangelista; I intend to desert you basely, and say sly things to your discredit,--nothing openly, or that Mascarille in petticoats would detect my purpose. How did you make her such an enemy? That is what I want to know. If you had had the wit to be in love with that woman before you married her daughter, you would to-day be peer of France, Duc de Manerville, and, possibly, amba.s.sador to Madrid.
If you had come to me at the time of your marriage, I would have helped you to a.n.a.lyze and know the women to whom you were binding yourself; out of our mutual observations safety might have been yours. But, instead of that, these women judged me, became afraid of me, and separated us. If you had not stupidly given in to them and turned me the cold shoulder, they would never have been able to ruin you. Your wife brought on the coldness between us, instigated by her mother, to whom she wrote two letters a week,--a fact to which you paid no attention. I recognized my Paul when I heard that detail.
Within a month I shall be so intimate with your mother-in-law that I shall hear from her the reasons of the hispano-italiano hatred which she feels for you,--for you, one of the best and kindest men on earth! Did she hate you before her daughter fell in love with Felix de Vandenesse; that's a question in my mind. If I had not taken a fancy to go to the East with Montriveau, Ronquerolles, and a few other good fellows of your acquaintance, I should have been in a position to tell you something about that affair, which was beginning just as I left Paris. I saw the first gleams even then of your misfortune. But what gentleman is base enough to open such a subject unless appealed to? Who shall dare to injure a woman, or break that illusive mirror in which his friend delights in gazing at the fairy scenes of a happy marriage? Illusions are the riches of the heart.
Your wife, dear friend, is, I believe I may say, in the fullest application of the word, a fas.h.i.+onable woman. She thinks of nothing but her social success, her dress, her pleasures; she goes to opera and theatre and b.a.l.l.s; she rises late and drives to the Bois, dines out, or gives a dinner-party. Such a life seems to me for women very much what war is for men; the public sees only the victors; it forgets the dead. Many delicate women perish in this conflict; those who come out of it have iron const.i.tutions, consequently no heart, but good stomachs. There lies the reason of the cold insensibility of social life. Fine souls keep themselves reserved, weak and tender natures succ.u.mb; the rest are cobblestones which hold the social organ in its place, water-worn and rounded by the tide, but never worn-out. Your wife has maintained that life with ease; she looks made for it; she is always fresh and beautiful. To my mind the deduction is plain, --she has never loved you; and you have loved her like a madman.
To strike out love from that siliceous nature a man of iron was needed. After standing, but without enduring, the shock of Lady Dudley, Felix was the fitting mate to Natalie. There is no great merit in divining that to you she was indifferent. In love with her yourself, you have been incapable of perceiving the cold nature of a young woman whom you have fas.h.i.+oned and trained for a man like Vandenesse. The coldness of your wife, if you perceived it, you set down, with the stupid jurisprudence of married people, to the honor of her reserve and her innocence. Like all husbands, you thought you could keep her virtuous in a society where women whisper from ear to ear that which men are afraid to say.