Part 19 (1/2)
_Androgyno_. Of that an _obstreperous_ lawyer bereft me.
_Nano_. O wonderful change, when sir lawyer forsook thee!
For Pythagore's sake, what body then took thee?
_Androgyno_. A good dull mule.
_Nano_. And how! by that means Thou wert brought to allow of the eating of beans?
_Androgyno_. Yes.
_Nano_. But from the mule into whom didst thou pa.s.s?
_Androgyno_. Into a very strange beast, by some writers called an a.s.s; By others, a precise, pure, _illuminate brother_, Of those devour flesh, and sometimes one another; And will drop you forth a libel, or a sanctified lie, Betwixt every spoonful of a Nativity [30] pie.
Nano then admonishes Androgyno to quit that profane nation. Androgyno answers that he gladly remains in the shape of a fool and a hermaphrodite.
To the question of Nano, as to whether he likes remaining a hermaphrodite in order to 'vary the delight of each s.e.x,' Androgyno replies:--
Alas, those pleasures be stale and forsaken; No 't is your fool wherewith I am so taken, The only one creature that I can called blessed; For all other forms I have proved most distressed.
_Nano_. Spoke true, as thou wert in Pythagoras still.
This learned opinion we celebrate will,...
With a song, praising fools, the Interlude closes.
In act ii. sc. 2, after Mosca and Volpone have erected a stage upon the stage, Volpone enters, disguised as a mountebank, and abuses those 'ground ciarlatani' (charlatans, impostors) 'who come in lamely, with their mouldy tales out of Boccaccio.' Then there is a most clear allusion to Hamlet (act iv. sc. 6), where he informs his friend Horatio, by letter, of his voyage to England when he was made prisoner by pirates, who dealt with him 'like thieves of mercy.' A further remark of Volpone on 'base pilferies,' and 'wholesome penance done for it,'
may be taken as a hit against Hamlet's 'fingering' the packet to 'unseal their grand commission;' for which, in Jonson's view, he would be forced by his father confessor, in a well-regulated Roman Catholic State, to do penance.
This is what Volpone says:--
'No, no, worthy gentlemen; to tell you true, I cannot endure to see the rabble of these ground ciarlatani, that ... come in lamely, with their mouldy tales out of Boccaccio, like stale Tabarine, the fabulist; some of them discoursing their travels; and of their tedious captivity [31] in the Turks' galleys, when, indeed, were the truth known, they were the Christians' gallies, where very temperately they eat bread and drunk water, as a wholesome penance, [32] enjoined them by their confessors for base pilferies.'
Shakspere, as we have already explained, got a 'pill' in 'The Poetaster,'
whereupon 'our fellow Shakespeare,' as is maintained in the 'Return from Parna.s.sus,' 'has given him' (Jonson) 'a purge that made him bewray his credit' Now Ben, clearly enough, calls this answer of the great adversary--a 'finely wrapt-up antimony,' whereby minds 'stopped with earthy oppilations,' are purged into another world.
Volpone says:--'These t.u.r.dy-facy, nasty-paty, lousy-fartical rogues, with one poor groat's worth of unprepared antimony, finely wrapt up in several scartoccios (covers), [33] are able, very well, to kill their twenty a week, and play; yet these meagre, starved spirits, who have stopt the organs of their minds with earthy oppilations, want not their favourers among your shrivelled sallad-eating artizans, [34] who are overjoyed that they may have their half-pe'rth of physic; though it purge them into another world, it makes no matter.'
Jonson then continues his satire against 'Hamlet' by making Volpone, disguised as a mountebank, sell medicine which is to render that 'purge'
('Hamlet') perfectly innocuous. He calls his medicine 'Oglio del Scoto:'
[35] good for strengthening the nerves; a sovereign remedy against all kinds of illnesses; and, 'it stops a dysenteria, immediately.'
Nano praises its miraculous effects in a song:--
Had old Hippocrates, or Galen, That to their books put med'cines all in, But known this secret, they had never (Of which they will be guilty ever) Been murderers of so much paper, Or wasted many a hurtless taper; No Indian drug had e'er been famed, Tobacco, sa.s.safras not named; Ne yet of guac.u.m one small stick, sir, Nor Raymund Lully's great elixir.
Ne had been known the _Danish Gonswart_, Or Paracelsus, with his long sword.
Is not HAMLET here as good as indicated by name?
The Danish Prince appears on the stage in his 'inky cloak.' No doubt, Jonson picked up the word 'Gonswart' (_gansch-zwart_, in Flemish) among his Flemish, Dutch, and other Nether-German comrades of war in the Low Countries. Surely, the Danish Prince 'All-Black' is none else but Hamlet clad in black.