Chapter 27 (2/2)
Frightened, Cheng Liyue raised her watery eyes. Before she could even respond, she heard a voice sounding pleasantly surprised. “Whoa! Daddy, mommy, you guys are hugging each other! ”
Gong Yexiao chuckled. “Yes. Your mommy was moved to tears.”
Furious, Cheng Liyue looked up to give him a glare. This man was clearly telling a lie. He had obviously been so angry that her liver hurt and her lungs ached. And he still dared to say such a thing.
“Mommy, you must be very happy to see daddy, right? Don't cry, don't cry. You must be like Xiao Ze — a strong and brave child.” The little boy rattled off the words that were taught to him by mommy which were now used to coax her.
Cheng Liyue's heart seemed to crumble. Giving a forceful jerk, she managed to break free from Gong Yexiao's embrace. There was a flash of disgust on her face. She was opposed to the touch from this man who planned to rob her of her child, with every fibre of her being
“Well, since it's like this, it will be just as we agreed. Dinner at my house tonight.” Gong Yexiao announced suddenly.
Cheng Liyue looked up abruptly and shot him a glare, using her eyes to protest.
At this time, the little boy was jumping for joy. “Really? Mommy, can we really go to daddy's house for dinner? Yeah! I finally have a daddy! In the future, little fatty won't be able to call me a fatherless child.”
Cheng Liyue really wanted to object. But after hearing those words from her son and his excited voice, she just couldn't bear to put a damper on his joy. When they were staying abroad, he had always been excluded by other children because he had no father. This had left shadows in his heart.
It had p.r.i.c.ked at her conscience. And at this moment, how could she bear to be so cold-hearted so as to shatter her son's dream?
Chapter 27: Going Home With Him
[1] 输人不输阵 [shū rén bù shū zhèn] (idiom) = losing people without losing in battle array (literal translation). What I think it means: Even if the result const.i.tutes a defeat, one is still able to stand tall because they had given their all.
TL Note: I found an for this idiom but it's written in Chinese and I can't read Chinese.
[2] 在气势上表现害怕. MTL read ‘expressing fear in imposing manner/ show fear in momentum'.
Welp… I'm just gonna go ahead and make a guess with this one as well. Feel free to correct any of my errors, peeps!