Part 17 (1/2)

The discussion of this topic has been already somewhat antic.i.p.ated under the preceding heads; but a variety of considerations, not within the range of our previous inquiries, remain to be noticed.

1. _Servants were not subjected to the uses, nor liable to the contingencies of property._

(1.) _They were never taken in payment for their masters' debts_, though children were sometimes taken (without legal authority) for the debts of a father. 2 Kings iv. 1; Job xxiv. 9; Isaiah l. 1; Matt. xviii. 25.

Cases are recorded to which creditors took from debtors property of all kinds, to satisfy their demands. In Job xxiv. 3, cattle are taken; in Prov. xxii 27, household furniture; in Lev. xxv. 25-28, the productions of the soil; in Lev. xxv. 27-30, houses; in Exodus xxii. 26-29, and Deut. xxiv. 10-13, and Matt. v. 40, clothing; but _servants_ were taken in _no instance_.

(2.) _Servants were never given as pledges_. _Property_ of all sorts was given and held in pledge. We find in the Bible, household furniture, clothing, cattle, money, signets, and personal ornaments, with divers other articles of property, used as pledges for value received. But no _servants_.

(3.) _All lost_ PROPERTY _was to be restored._ ”Oxen, a.s.ses, sheep, raiment, and whatsoever lost things,” are specified--servant _not_.

Deut. xxii. 13. Besides, the Israelites were expressly forbidden to take back the runaway servant to his master. Deut. xxiii. 15.

(4.) _The Israelites never gave away their servants as presents_. They made princely presents of great variety. Lands, houses, all kinds of animals, merchandize, family utensils, precious metals, and grain, armor, &c. are among their recorded _gifts_. Giving presents to superiors and persons of rank when visiting them, and at other times, was a standing usage. 1 Sam. x. 27; 1 Sam. xvi. 20; 2 Chron. xvii. 5.

Abraham to Abimelech, Gen. xxi. 27; Jacob to the viceroy of Egypt. Gen.

xliii. 11; Joseph to his brethren and father, Gen. xlv. 22, 23; Benhadad to Elisha, 2 Kings viii. 8, 9; Ahaz to Tiglath Pileser, 2 Kings xvi. 8; Solomon to the Queen of Sheba, 1 Kings, x. 13; Jeroboam to Ahijah, 1 Kings xiv. 3; Asa to Benhadad, 1 Kings xv. 18, 19. But no servants were given as presents--though that was a prevailing fas.h.i.+on in the surrounding nations. Gen. xii. 16; Gen. xx. 14.

OBJECTION 1. _Laban_ GAVE _handmaids to his daughters, Jacob's wives_.

Without enlarging on the nature of the polygamy then prevalent, it is enough to say that the handmaids of wives, at that time, were themselves regarded as wives, though of inferior dignity and authority. That Jacob so regarded his handmaids, is proved by his curse upon Reuben, (Gen.

xlix. 4, and Chron. v. 1) also by the equality of their children with those of Rachel and Leah. But had it been otherwise--had Laban given them _as articles of property_, then, indeed, the example of this ”good old patriarch and slaveholder,” Saint Laban, would have been a fore-closer to all argument.

Ah! We remember his jealousy for _religion_--his holy indignation when he found that his ”G.o.dS” were stolen! How he mustered his clan, and plunged over the desert in hot pursuit, seven days, by forced marches; how he ransacked a whole caravan, sifting the contents of every tent, little heeding such small matters as domestic privacy, or female seclusion, for lo! the zeal of his ”IMAGES” had eaten him up!

No wonder that slavery, in its Bible-navigation, drifting dismantled before the free gusts, should scud under the lee of such a pious worthy to haul up and refit; invoking his protection, and the benediction of his ”G.o.dS!”

OBJECTION 2. _Servants were enumerated in inventories of property_. If that proves _servants_ property, it proves _wives_ property. ”_Thou shalt not covet thy neighbor's house, thou shalt not covet thy neighbor's_ WIFE, _nor his man servant, nor his maid-servant, nor his ox, nor his a.s.s, nor any thing that is thy neighbor's_” EXODUS xx. 17.

An examination of all the places in which servants are included among beasts, chattels, &c., will show, that in inventories of _mere property_, servants are not included, or if included, it is in such a way, as to show that they are not regarded as _property_. Eccl. ii. 7, 8. But when the design is to show, not merely the wealth but the _greatness_ of any personage, that he is a man of distinction, a ruler, a prince, servants are spoken of, as well as property. In a word, if _riches_ alone are spoken of, no mention is made of servants; if _greatness_, servants and property. Gen. xiii. 2. _”And Abraham was very rich in cattle, in silver and in gold.”_ No mention of _servants_. So in the fifth verse; Lot's riches are enumerated, ”_And Lot also had flocks, and herds, and tents_.” In the seventh verse servants are mentioned, ”_And there was a strife between the_ HERDMEN _of Abraham's cattle and the_ HERDMEN _of Lot's cattle_”. See also Josh. xxii. 8; Gen. x.x.xiv. 23; Job. xlii. 12; 2 Chron. xxi. 3; x.x.xii. 27-29; Job 1. 3-5; Deut. viii.

12-17; Gen. xxiv. 35, and xxvi. 13, and x.x.x. 43.

Divers facts dropped incidentally, show that when servants are mentioned in connection with property, it is in such a way as to _distinguish_ them from it. When Jacob was about to leave Laban, his wives say, ”All the _riches_ which thou hast taken from our father, that is ours and our children's.” Then follows an inventory of property. ”All his cattle,”

”all his goods,” ”the cattle of his getting,” &c. He had a large number of servants at the time, _but they are not included with his property_.

Compare Gen. x.x.x. 43, with Gen. x.x.xi. 16-18.

When he sent messengers to Esau, in order to secure his respect, and impress him with an idea of his state and sway, he bade them tell him not only of _his_ RICHES, but of his GREATNESS; that Jacob had ”_oxen, and a.s.ses, and flocks, and men servants, and maid servants_.” Gen.

x.x.xii. 4, 5. Yet in the present which he sent, there were no servants; though he seems to have aimed to give it as much variety as possible.

Gen. x.x.xii. 14, 15; see also Gen. x.x.xvi. 6, 7; Gen. x.x.xiv. 23. As flocks and herds were the _staples_ of wealth, a large number of servants _presupposed_ large possessions of cattle, which would require many herdsmen. Further. When servants are spoken of in connection with _mere property_, the terms used to express the latter do not include the former.

The Hebrew word _Mickna_ is an ill.u.s.tration. It is a derivative of _Kana_, to procure, to buy, and its meaning is, a _possession, wealth, riches_. It occurs more than forty times in the Old Testament--and is applied always to _mere property_--generally to domestic animals, but _never_ to servants. In some instances, servants are mentioned in _distinction_ from the _Mickna._ See Gen. xii. 5. _”And Abraham took Sarah his wife, and Lot his brother's son. And all their_ SUBSTANCE _that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran, and they went forth to go into the land of Canaan_.” _Substance gathered_ and _souls gotten_! Many will have it, that these _souls_ were a part of Abraham's _substance_ (notwithstanding the pains here taken to separate them from it)--that they were _slaves_--probably captives in war, and now, by right of conquest, taken with him in his migration as part of his family effects. Who but slaveholders, either actually, or in heart, would torture into the principle and practice of slavery, such a harmless phrase as ”_the souls that they had gotten_?” Until the slave trade breathed its haze upon the vision of the church, and smote her with palsy and decay, commentators saw no slavery in, ”The souls that they had gotten.” In the Targum of Onkelos[A] it is thus rendered, ”The souls whom they had brought to obey the law in Haran.” In the Targum of Jonathan, thus: ”The souls whom they had made proselytes in Haran.” In the Targum of Jerusalem, ”The souls proselyted in Haran.” Jarchi, placed by Jewish Rabbis at the head of their commentators, thus renders it: ”The souls whom they had brought under the Divine wings.” Jerome, one of the most learned of the Christian fathers: ”The persons whom they had proselyted.” The Persian version thus gives the whole verse, ”And Abraham took Sarah his wife, and Lot his brother's son, and all their wealth which they had acc.u.mulated, and the souls which they had _made_.”

The Vulgate version thus translates it, ”Universam substantiam quam possederant et animas quas fecerant in Haran.” ”The entire wealth which they possessed, and the souls which they had made.” The Syriac thus, ”All their possessions which they possessed, and the souls which they had made in Haran.” The Arabic, ”All their property which they had acquired, and the souls whom they had made in Haran.” The Samarian, ”All the wealth which they had gathered, and the souls which they had made in Haran.” Menochius, a commentator who wrote before our present translation of the English Bible, renders it as follows:--”Quas de idolotraria converterunt[B].” ”Those whom they have converted from idolatry.”--Paulus f.a.gius[C]. ”Quas inst.i.tuerant in religione.”--”Those whom they had instructed in religion.”--Luke Franke, a German commentator who lived two centuries ago. ”Quas legi subjicerant.”--”Those whom they had brought to obey the law.”

[Footnote A: The Targums are Chaldee paraphrases of parts of the Old Testament. The Targum of Onkelos is for the most part, a very accurate and faithful translation of the original, and was probably made at about the commencement of the Christian era. The Targum of Jonathan Ben Uzziel bears about the same date. The Targum of Jerusalem was probably about five hundred years later. The Israelites, during their long captivity in Babylon, lost as a body, their knowledge of their own language. These translations of the Hebrew Scriptures into the Chaldee, the language which they acquired in Babylon, were thus called for by the necessity of the case. ]