Chapter 27 (2/2)
“What’s so funny” Feng Ning htly faster
After a good while, Feng Ning couldn’t hold on any San, have you ever heard Hua Niang sing a ballad[3]?”
“Ah?” This questionaake up a little He needed to be careful in responding Her next question wouldn’t be whether this Hua Niang sang well or not, what kind of songs did she sing, and which one was his favorite right?
Sure enough Feng Ning followed up with a question, but what she asked was, “Well you’ve heard soor two I’ you, could you huth encouragement, please?”
Long San choked up He was obviously injured and poisoned, and was also sick and freezing, ould there be so silent, and seeing whether or not he could ain
“Long San, say so ah You’re currently very conscious, can you hu on one side, and on the other insisted in coercing Long San into chatting
Long San didn’t knohat kind of response would be appropriate to give her, and could only continue to weakly pretend he was deaf and mute
“Long San, are you not going to sing? Is it because you haven’t heard ’s wordshis head and biting her ear When did he ever say he heard a lot of songs?
His bite wasn’t very hard, but Feng Ning made an “ah” sound and was scared out of her wits, then her face grew red and her ears turned scarlet She was unco on her back, she would’ve been ju around in circles
“Ah, ah, I don’t have hands, itchy, itchy…” Feng Ning couldn’t turn around, and couldn’t jump, she could only stamp the floor noisily
Long San couldn’t laugh He didn’t have any energy, and could only gasp He stretched his hand out and helped her rub her ears that were so red it looked like blood would drip out “Is it better?”
Feng Ning twisted her head into his pal it “This also seems to itch”
And in this ht, her ears were round, and her unruly hair was brushi+ng against the San want to laugh again He rubbed her for a good while, and Feng Ning finally felt coe strides
After the tent through this s silently put a lot of energy into walking While Long San’s head was laying on her’s, he endured froive her anymore trouble
However Feng Ning really couldn’t stay quiet for long, and after a while, she was panting on one hand and on the other struggling to say, “Long San, what you did just now, could be considered as being disrespectful tothese words was to be a bit asha was as tired as an old cow that had been plowing, and instead soundedreally hard work Not even
Actually, just nohen Long San brought hisit in his heart Clearly everything was already planned out He wouldwith her however she always ed to rew inti that she had no kind of response, neither shao down Now that the boundaries between the tere questionable, it was somehow a tad beyond his expectations But most importantly, the tone she used to ask hiain
Seeing that he did not speak, Feng Ning was anxious “Are you sneakily laughing? Obviously you rong, and you still dare to laugh”
This tihed “You told me earlier to hum a ballad for you, that was alsoharassment[4]”
Feng Ning was momentarily speechless, and unconvinced she hu a ballad? You obviously didn’t But e, my ears have never been bitten before” In any case, no matter how you counted it, it was still her loss
Long San really wanted to beg her, to stopher was no use, so he said, “This, it was ize to you”
“Hu will make it okay?”
“Then what do you want?” Long San wanted to ain her breath and then bicker, but he also knew that her condition right noas a forced struggle If she stopped, he was afraid it’d be difficult for her to continue to ested, “You should first stop being angry and stop talking, and wait until we reach the place then you can yell at me okay?
“Not okay, stop changing the subject” Feng Ning’s gasping was like a cow’s, actually not letting it go She strenuously said, “It’s fine that you’ve apologized! But explain tojia’s[5] ears have you bitten?”
[1]Qinggong; original text is (輕功) (qinggong) It y in the body to ht” and be able toor very fast It’s a real thing, but in erated lol
[2]Cow’s head not inal text is 牛頭不對馬嘴 (niú tóu bù duìbesides the point Similar idio horse’s mouth
[3]Ballad; original text is 小曲 (xiǎoqǔ) I wasn’t quite sure if folk song or ballad was more appropriate, or if there’s another word for it
[4]Harassinal text is 調戲 (tiáoxì) This tere of or being assaulted with obscenities I wasn’t sure the best way to word this so going by the context I ith harassment If someone has a better translation, please let me know
[5]Guniang Jia; original text is 姑娘家 (gūniangjiā) It’s prettyI think this is just eneral and more proper