Part 18 (2/2)
”'We must try to get to the sh.o.r.e,' he said, 'there are at present, none to hinder us, but the young men who followed us. .h.i.ther.'
”'But that demon of a priest, and the rest of his crew, are not far-off,' said Barton, 'and they will be sure to waylay us. For the present we are safe here; and perhaps Mowno will be able to get us back to our boat without danger.'
”Rokoa shook his head. 'There are others here,' he said, 'more powerful than Mowno, and who are our enemies: we must rely upon ourselves.'
”Olla watched us anxiously during this conversation; and now, as if she understood its subject at least, she said, with an expression of intelligence and cordial friendliness in her fine eyes, 'Listen to me: the words of the priest are more powerful with the great chief than the words of Mowno: to-night, the priest will go to the great chief, and before he returns you must fly; but not now, for you are watched by the young men; you must wait until night--until the moon is behind the grove.'
”This seemed to me a wiser course than to undertake, at present, to fight our way to the boat; but Rokoa remained of his former opinion; he apprehended an attack upon our party at the sh.o.r.e during our absence, by which we might be cut off from all means of leaving the island. This certainly was a weighty consideration, and one that had not occurred to me. We were still hesitating, and uncertain what course to pursue, when Mowno came in, looking much troubled, and carrying in his hand the mysterious package, the object and meaning of which I forgot to explain.
”A stone, folded in the leaves of the miro, sent by the king, or paramount chief, to the subordinate chiefs of districts or villages, is the customary method of notifying the latter that they are expected to furnish a human victim for some approaching sacrifice. The princ.i.p.al occasions upon which these are required, are at the building of national maraes, at the commencement of a war, or in cases of the serious illness of a superior chief. The number of victims sacrificed, is proportioned to the magnitude of the occasion; as many as a score have sometimes been offered to propitiate the G.o.ds during the severe sickness of a powerful chief. The priests signify to the chief the number required; the latter then sends out his runner or messenger, (te vea), who delivers to each of the subordinate chiefs, one of these packages for each victim to be furnished from his immediate district. The odious duty of designating the individuals to be taken, then devolves upon the subordinate, and having decided upon this, he sends a number of armed men to secure the destined victims before they secrete themselves or flee into the woods, as those who have any reason to fear being selected generally do, at the first appearance of the dreaded messenger, or even as soon as it is publicly known that an occasion is at hand for which human sacrifices will be required. When secured, the doomed persons are most commonly killed on the spot by the chief's men, and the bodies wrapped in cocoa-nut leaves and carried to the temple. Sometimes, however, they are preserved alive, and slain by the priests themselves at the altar.
”Upon the arrival of the messenger, as already related, with a requisition for one victim from the village, the majority of Mowno's advisers had insisted upon selecting Rokoa for that purpose, and thus avoiding the necessity of sacrificing one of their own people. The priest had gone further still, and proposed to seize upon us all, and send Barton and myself to the two neighbouring villages, to be furnished by them as their quota of victims. To these councils, Mowno had opposed a determined resistance, and he had finally sent his followers to despatch an old man named Terano, whose death would be considered a general benefit, as he was a notorious and inveterate thief and drunkard, who, when not stupefied with ava, was constantly engaged in desperate broils, or wanton depredations upon the property of his neighbours. It seemed, however, that the old man had taken the alarm and fled; several of Mowno's followers were now in pursuit of him, and unless they should succeed in taking him before morning, another person would have to be designated, as it was required to furnish the victims at the great marae, by noon of the following day.
”I sickened with disgust, as I listened to details like these. Never before had I so fully realised the darkness and the horrors of heathenism--all the more striking in the present instance, because of the many pleasing and amiable natural qualities of the people who groped amid much darkness, and were a prey to such horrors.
”Mowno also recommended us to postpone any attempt at flight until a late hour of the night. He said that he had seen a number of men lurking in the woods near the stream, and that the priest and others had remained in the grove after he had left, probably with the intention of joining them in watching the house.
”Olla now went out into the garden, where she walked about looking up among the branches of the tree; and calling out, 'Lai-evi!' as if in search of her tame wood-pigeon. After going round the garden, she pa.s.sed out of the gate, and wandered away in the direction of the brook, still looking among the trees, and repeating at intervals her call of 'Lai-evi!'
”By-and-bye she returned, and though without her little favourite, she had accomplished her real object, and ascertained the number and position of the spies. She had seen seven of them skulking in the wood along the brook, and watching the house. They seemed anxious to avoid observation, and she could not, without awaking suspicion, get more than transient glimpses of them, so that possibly there might be others whom she had not seen.
”Rokoa questioned her as to the s.p.a.ce along the bank of the stream occupied by these men, and the distance from one another at which they were stationed. Then after a moment's reflection he turned to Mowno, and asked whether he was confident of being able to protect us, while in his house; to which the latter replied with much earnestness that he both could and would do so.
”'Wait here, then,' said Rokoa, addressing Barton and myself, 'I will return before the moon sets:' and without affording us an opportunity to inquire what he designed to do, he pa.s.sed through the door, and bounded into the forest, in the direction opposite to that where the spies of the priest were lurking.
”'Is it possible,' said Barton, 'that he intends to desert us?'
”'You should know him better,' I answered, 'unless I am mistaken, he is about to risk his life in an attempt to communicate with our crew, in order to put them on their guard against a surprise, and to render our escape the more easy. If he lives, he will return, to incur a second time with us, the very dangers to which this attempt exposes him.'
”Knowing as I did Rokoa's great activity, coolness, and presence of mind, I was sanguine that he would succeed in eluding the vigilance of our enemies, and accomplis.h.i.+ng his purpose.
”Soon after his departure, Olla set out for our evening meal a light repast of bananas, baked bread-fruit, and vi-apples, fresh from the garden. But neither Barton nor I could eat anything: our thoughts were with Rokoa upon his perilous adventure. When the food had been removed, Mowno suggested that we should all go out into the inclosure, and walk a few times around the house in order that those who were on the watch might be satisfied that we were still there. This we accordingly did, and continued strolling through the garden until it became quite dark.
Rokoa had now been gone nearly an hour, and Barton began to grow restless and troubled. Mowno, stationing himself at the end of the walk leading from the house, leaned upon the gate in a listening att.i.tude.
As I sat in the wide doorway, beneath the vi-apple trees planted on either side of the entrance, watching the bright constellation of the Cross, just visible above the outline of the grove in the southern horizon, Olla began to question me concerning what I had told the people in the afternoon, of G.o.d, and a future life, and the doctrines of Christianity. I was at once touched and astonished, to perceive the deep interest she took in the subject, and the readiness with which she received these truths, as something she had needed and longed for. She seemed to feel how much better and more consoling they were, than the superst.i.tions in which she had been educated.
”I was amazed to find that this young heathen woman, growing up in the midst of pagan darkness, was nevertheless possessed of deep and strong religious feelings, which could not be satisfied with the traditions of her people. As I gazed at her ingenuous countenance, full of earnestness and sensibility, while she endeavoured to express the vague thoughts on these subjects which had at times floated through her mind, I could scarcely believe that this was the same gay and careless being, whose life had seemed to be as natural, as unconscious, and as joyous, as that of a bird or a flower. She said, that often when alone in some secluded spot in the depth of the wood, while all around was so hushed and peaceful, she had suddenly burst into tears, feeling that what she had been taught of the G.o.ds could not be true, and that if Oro was indeed the creator of so beautiful a world--if he had made the smiling groves, the bright flowers, and the mult.i.tude of happy living things, he must be a good being, who could not delight in the cruelties practised in his name. Often, when a mere girl, thoughts like these had visited her, wandering by the sea-sh.o.r.e at twilight, or looking up through the foliage of waving cocoa-nut-groves at the starry skies, when nature herself, by her harmony and beauty, had seemed to proclaim that G.o.d was a being of light and love, in whom was no darkness at all!
”Presently Mowno joined us, and I talked with him in regard to the intended burial of the aged woman, his aunt and endeavoured to make him see the act in its true light. But with all his natural amiability, such was the effect of custom and education, that he seemed perfectly insensible on the subject. He observed, in a cool, matter-of-fact manner, that when people got very old and could not work, they were of no use to others or themselves--that it was then time for them to die, and much best that they should do so at once; and that if they did not, then their friends ought to bury them. As to Malola, his aunt, he said that she was quite willing to be buried, and had in fact suggested it herself; that she was often very sick, and in great pain, so that she had no pleasure in living any longer; he added, as another grave and weighty consideration, that she had lost most of her teeth, and could not chew her food, unless it was prepared differently from that of the rest of the family, which caused Olla much trouble.
”Finding that argument and expostulation had not the slightest effect upon him, I changed my tactics, and suddenly demanded whether he would be willing to have Olla buried, when _she_ began to get old and infirm?
This seemed at first to startle him. He glanced uneasily at his little wife, as if it had never before occurred to him that she _could_ grow old. Then, after staring at me a moment in a half angry manner, as though offended at my having suggested so disagreeable an idea, he seemed all at once to recover himself, remarking quickly, that _he_ should be old then, too, and that they could both be buried together.
This consolatory reflection seemed completely to neutralise the effect of my last attack, and Mowno's countenance resumed its habitual expression of calm and somewhat stolid placidity.
”Baffled, but not discouraged, I next strove, by drawing an imaginary picture of Olla and himself in their old age, surrounded by their grown up children, to show how happy and beautiful the relation between the child and the aged parent might be. I summoned up all my rhetorical powers, and sketched what I conceived to be a perfect model of an affectionate and dutiful Angatanese son. After clothing him with all the virtues and accomplishments of the savage character, I proceeded to endue him with that filial affection, whose beauty and power it was my chief object to ill.u.s.trate. I represented him as loving his father and mother all the more tenderly on account of the infirmities of age now stealing over them. Upon the arm of this affectionate son, the white-haired Mowno supported himself; when at morning and evening he went forth to take his accustomed walk in the groves. He it was, who brought home daily to his aged mother, the ripest fruits, and the freshest flowers. His smiling and happy countenance was the light of their dwelling; his cheerful voice, its sweetest music. I was proceeding thus in quite an affecting strain, as it seemed to me, (though I must in honesty confess that Mowno appeared to be less moved by it than myself; and somewhat cooled my enthusiasm by giving a great yawn in the midst of one of the most touching pa.s.sages), when Olla, who had been listening with moistened eyes, gently stole her arm around her husband's neck, and murmured a few words in his ear. Whether it was my pathetic eloquence, or Olla's caress, that melted his. .h.i.therto obdurate heart, I will not pretend to say, but it is certain that he now yielded the point, and promised that Malola should be permitted to live. 'At least,' he added, after a moment's reflection, 'as long as she can see, and walk about.'
”Several times, since it had grown dark, I had heard sounds like the distant beating of drums, mingled occasionally with the long and sorrowful note of the buccinum-sh.e.l.l, or native trumpet. Twice, also, while Mowno was standing at his gate, messengers had arrived, apparently in haste, and after briefly conferring with him, had posted off again.
When I remarked upon these sounds, Mowno said that they came from the marae, where preparations for the approaching ceremony were going forward; but to me, they seemed to proceed from several different points, at various distances from us.
<script>