Part 11 (1/2)

For already Roland began to feel that he, himself, was dead, and a new life, utterly different from the old, was beginning for him. And this new life, beginning here, would often draw him back to its birth-place.

There would be an attraction for him here, even in the humble grave where men thought they had buried Roland Sefton. It would be the only link with his former life, and it would draw him to it irresistibly.

”And what is your name and employment, my good fellow?” asked the mayor.

”Jean Merle,” he answered promptly. ”I am a wood-carver.”

The deed he had only thought of an hour ago was accomplished, and there could be no undoing it. This pa.s.sport and these papers would be forwarded to the emba.s.sy at Berne, where doubtless his name was already known as a fugitive criminal. He could not reclaim them, for with them he took up again the burden of his sin. He had condemned himself to a penalty and sacrifice the most complete that man could think of, or put into execution. Roland Sefton was dead, and his wife and children were set free from the degradation he had brought upon them.

He spent the remaining hours of the day in wandering about the forests in the Alpine valley. The autumn fogs and the dense rain-clouds were gathering again. But it was nothing to him that the snowy crests of the surrounding mountains were once more shrouded from view, or that the torrents and waterfalls which he could not see were thundering and roaring along their rocky channels with a vast effluence of waters. He saw and heard no more than the dead man who bore his name. He was insensible to hunger or fatigue. Except for Felicita's presence in the village behind him he would have felt himself in another world; in a beamless and lifeless abyss, where there was no creature like unto himself; only eternal gloom and solitude.

It was quite dark before he pa.s.sed again through the village on his way to Felicita's hotel. The common light of lamps, and the every-day life of ordinary men and women busy over their evening meal, astonished him, as if he had come from another state of existence. He lingered awhile, looking on as at some extraordinary spectacle. Then he went on to the hotel standing a little out of and above the village.

The place, so crowded in the summer, was quiet enough now. A bright light, however, streamed through the window of the salon, which was uncurtained. He stopped and looked in at Felicita, who was sitting alone by the log fire, with her white forehead resting on her small hand, which partly hid her face. How often had he seen her sitting thus by the fireside at home! But though he stood without in the dark and cold for many minutes, she did not stir; neither hand nor foot moved. At last he grew terrified at this utter immobility, and stepping through the hall he told the landlady that the English lady had business with him. He opened the door, and then Felicita looked up.

CHAPTER XVI.

PARTING WORDS.

Roland advanced a few paces into the gaudy salon, with its mirrors reflecting his and Felicita's figures over and over again, and stood still, at a little distance from her, with his rough cap in his hand. He looked like one of the herdsmen with whom he had been living during the summer. There was no one else in the large room, but the night was peering in through half a dozen great uncurtained windows, which might hold many spectators watching them, as he had watched her a minute ago.

She scarcely moved, but the deadly pallor of her face and the dark s.h.i.+ning of her tearless eyes fixed upon him made him tremble as if he had been a woman weaker than herself.

”It is done,” he said.

”Yes,” she answered, ”I have been to see him.”

There was an accent in her voice, of terror and repugnance, as of one who had witnessed some horrifying sight and was compelled to bear a reluctant testimony to it. Roland himself felt a shock of antipathy at the thought of his wife seeing this unknown corpse bearing his name. He seemed to see her standing beside the dead, and looking down with those beloved eyes upon the strange face, which would dwell for evermore in her memory as well as his. Why had she subjected herself to this needless pang?

”You wished it?” he said. ”You consented to my plan?”

”Yes,” she answered in the same monotonous tone of reluctant testimony.

”And it was best so, Felicita,” he said tenderly; ”we have done the dead man no wrong. Remember he was alone, and had no friends to grieve over his strange absence. If it had been otherwise there would have been a terrible sin in our act. But it has set you free; it saves you and my mother and the children. As long as I lived you would have been in peril; but now there is a clear, safe course laid open for you. You will go home to England, where in a few months it will be forgotten that your husband was suspected of crime. Only old Clifford, and Marlowe, and two or three others will remember it. When you have the means, repay those poor people the money I owe them. And take comfort, Felicita. It would have done them no good if I had been taken and convicted; that would not have restored their money. My name then will be clear of all but suspicion, and you will make it a name for our children to inherit.”

”And you?” she breathed with lips that scarcely moved.

”I?” he said. ”Why, I shall be dead! A man's life is not simply the breath he draws: it is his country, his honor, his home. You are my life, Felicita: you and my mother and Felix and Hilda; the old home where my forefathers dwelt; my townsmen's esteem and good-will; the work I could do, and hoped to do. Losing those I lost my life. I began to die when I first went wrong. The way seemed right in my own eyes, but the end of it was death. I told old Marlowe his money was as safe as in the Bank of England, when I was keeping it in my own hands; but I believed it then. That was the first step; this is the last. Henceforth I am dead.”

”But how will you live?” she asked.

”Never fear; Jean Merle will earn his living,” he answered. ”Let us think of your future, my darling. Nay, let me call you darling once more. My death provides for you, for your marriage-settlement will come into force. You will have to live differently, my Felicita; all the splendor and the luxury I would have surrounded you with must be lost.

But there will be enough, and my mother will manage your household well for you. Be kind to my poor mother, and comfort her. And do not let my children grow up with hard thoughts of their father. It will be a painful task to you.”

”Yes,” she said. ”Oh, Roland, we ought not to have done this thing!”

”Yet you chose,” he replied.

”Yes; and I should choose it again, though I hate the falsehood,” she exclaimed vehemently. ”I cannot endure shame. But all our future life will be founded on a lie.”