Part 14 (1/2)
From the period at Basle dates one of the purest and most beneficent moral treatises of Erasmus's, the _Inst.i.tutio Christiani matrimonii_ (_On Christian Marriage_) of 1526, written for Catherine of Aragon, Queen of England, quite in the spirit of the _Enchiridion_, save for a certain diffuseness betraying old age. Later follows _De vidua Christiana_, _The Christian Widow_, for Mary of Hungary, which is as impeccable but less interesting.
All this did not disarm the defenders of the old Church. They held fast to the clear picture of Erasmus's creed that arose from the _Colloquies_ and that could not be called purely Catholic. There it appeared only too clearly that, however much Erasmus might desire to leave the letter intact, his heart was not in the convictions which were vital to the Catholic Church. Consequently the _Colloquies_ were later, when Erasmus's works were expurgated, placed on the index in the lump, with the _Moria_ and a few other works. The rest is _caute legenda_, to be read with caution. Much was rejected of the Annotations to the New Testament, of the _Paraphrases_ and the _Apologiae_, very little of the _Enchiridion_, of the _Ratio verae theologiae_, and even of the _Exomologesis_. But this was after the fight against the living Erasmus had long been over.
So long as he remained at Basle, or elsewhere, as the centre of a large intellectual group whose force could not be estimated, just because it did not stand out as a party--it was not known what turn he might yet take, what influence his mind might yet have on the Church. He remained a king of minds in his quiet study. The hatred that was felt for him, the watching of all his words and actions, were of a nature as only falls to the lot of the acknowledged great. The chorus of enemies who laid the fault of the whole Reformation on Erasmus was not silenced. 'He laid the eggs which Luther and Zwingli have hatched.' With vexation Erasmus quoted ever new specimens of narrow-minded, malicious and stupid controversy. At Constance there lived a doctor who had hung his portrait on the wall merely to spit at it as often as he pa.s.sed it. Erasmus jestingly compares his fate to that of Saint Ca.s.sia.n.u.s, who was stabbed to death by his pupils with pencils. Had he not been pierced to the quick for many years by the pens and tongues of countless people and did he not live in that torment without death bringing the end? The keen sensitiveness to opposition was seated very deeply with Erasmus. And he could never forbear irritating others into opposing him.
FOOTNOTES:
[19] _Luther's religiose Psyche_, Hochland XV, 1917, p. 21.
CHAPTER XIX
AT WAR WITH HUMANISTS AND REFORMERS
1528-9
Erasmus turns against the excesses of humanism: its paganism and pedantic cla.s.sicism--_Ciceronia.n.u.s_: 1528--It brings him new enemies--The Reformation carried through at Basle--He emigrates to Freiburg: 1529--His view concerning the results of the Reformation
Nothing is more characteristic of the independence which Erasmus reserved for himself regarding all movements of his time than the fact that he also joined issue in the camp of the humanists. In 1528 there were published by Froben (the chief of the firm of Johannes Froben had just died) two dialogues in one volume from Erasmus's hand: one about the correct p.r.o.nunciation of Latin and Greek, and one ent.i.tled _Ciceronia.n.u.s_ or _On the Best Diction_, i.e. in writing and speaking Latin. Both were proofs that Erasmus had lost nothing of his liveliness and wit. The former treatise was purely philological, and as such has had great influence; the other was satirical as well. It had a long history.
Erasmus had always regarded cla.s.sical studies as the panacea of civilization, provided they were made serviceable to pure Christianity.
His sincere ethical feeling made him recoil from the obscenity of a Poggio and the immorality of the early Italian humanists. At the same time his delicate and natural taste told him that a pedantic and servile imitation of antique models could never produce the desired result.
Erasmus knew Latin too well to be strictly cla.s.sical; his Latin was alive and required freedom. In his early works we find taunts about the over-precise Latin purists: one had declared a newly found fragment of Cicero to be thoroughly barbaric; 'among all sorts of authors none are so insufferable to me as those apes of Cicero'.
In spite of the great expectations he cherished of cla.s.sical studies for pure Christianity, he saw one danger: 'that under the cloak of reviving ancient literature paganism tries to rear its head, as there are those among Christians who acknowledge Christ only in name but inwardly breathe heathenism'. This he writes in 1517 to Capito. In Italy scholars devote themselves too exclusively and in too pagan guise to _bonae literae_. He considered it his special task to a.s.sist in bringing it about that those _bonae literae_ 'which with the Italians have thus far been almost pagan, shall get used to speaking of Christ'.
How it must have vexed Erasmus that in Italy of all countries he was, at the same time and in one breath, charged with heresy and questioned in respect to his knowledge and integrity as a scholar. Italians accused him of plagiarism and trickery. He complained of it to Aleander, who, he thought, had a hand in it.
In a letter of 13 October 1527, to a professor at Toledo, we find the _ebauche_ of the _Ciceronia.n.u.s_. In addition to the haters of cla.s.sic studies for the sake of orthodox belief, writes Erasmus, 'lately another and new sort of enemies has broken from their ambush. These are troubled that the _bonae literae_ speak of Christ, as though nothing can be elegant but what is pagan. To their ears _Jupiter optimus maximus_ sounds more pleasant than _Jesus Christus redemptor mundi_, and _patres conscripti_ more agreeable than _sancti apostoli_.... They account it a greater dishonour to be no Ciceronian than no Christian, as if Cicero, if he should now come to life again, would not speak of Christian things in other words than in his time he spoke of his own religion!... What is the sense of this hateful swaggering with the name Ciceronian? I will tell you briefly, in your ear. With that pearl-powder they cover the paganism that is dearer to them than the glory of Christ.' To Erasmus Cicero's style is by no means the ideal one. He prefers something more solid, succinct, vigorous, less polished, more manly. He who sometimes has to write a book in a day has no time to polish his style, often not even to read it over.... 'What do I care for an empty dish of words, ten words here and there mumped from Cicero: I want all Cicero's spirit.'
These are apes at whom one may laugh, for far more serious than these things are the tumults of the so-called new Gospel, to which he next proceeds in this letter.
And so, in the midst of all his polemics and bitter vindication, he allowed himself once more the pleasure of giving the reins to his love of scoffing, but, as in the _Moria_ and _Colloquia_, enn.o.bled by an almost pa.s.sionate sincerity of Christian disposition and a natural sense of measure. The _Ciceronia.n.u.s_ is a masterpiece of ready, many-sided knowledge, of convincing eloquence, and of easy handling of a wealth of arguments. With splendid, quiet and yet lively breadth flows the long conversation between Bulephorus, representing Erasmus's opinions, Hypologus, the interested inquirer, and Nosoponus, the zealous Ciceronian, who, to preserve a perfect purity of mind, breakfasts off ten currants.
Erasmus in drawing Nosoponus had evidently, in the main, alluded to one who could no longer reply: Christopher Longolius, who had died in 1522.
The core of the _Ciceronia.n.u.s_ is where Erasmus points out the danger to Christian faith of a too zealous cla.s.sicism. He exclaims urgently: 'It is paganism, believe me, Nosoponus, it is paganism that charms our ear and our soul in such things. We are Christians in name alone.' Why does a cla.s.sic proverb sound better to us than a quotation from the Bible: _corchorum inter olera_, 'chick-weed among the vegetables', better than 'Saul among the prophets'? As a sample of the absurdity of Ciceronianism, he gives a translation of a dogmatic sentence in cla.s.sical language: 'Optimi maximique Jovis interpres ac filius, servator, rex, juxta vatum responsa, ex Olympo devolavit in terras,'
for: Jesus Christ, the Word and the Son of the eternal Father, came into the world according to the prophets. Most humanists wrote indeed in that style.
Was Erasmus aware that he here attacked his own past? After all, was it not exactly the same thing which he had done, to the indignation of his opponents, when translating _Logos_ by _Sermo_ instead of by _Verb.u.m_?
Had he not himself desired that in the church hymns the metre should be corrected, not to mention his own cla.s.sical odes and paeans to Mary and the Saints? And was his warning against the partiality for cla.s.sic proverbs and turns applicable to anything more than to the _Adagia_?
We here see the aged Erasmus on the path of reaction, which might eventually have led him far from humanism. In his combat with humanistic purism he foreshadows a Christian puritanism.
As always his mockery procured him a new flood of invectives. Bembo and Sadolet, the masters of pure Latin, could afford to smile at it, but the impetuous Julius Caesar Scaliger violently inveighed against him, especially to avenge Longolius's memory. Erasmus's perpetual feeling of being persecuted got fresh food: he again thought that Aleander was at the bottom of it. 'The Italians set the imperial court against me,' he writes in 1530. A year later all is quiet again. He writes jestingly: 'Upon my word, I am going to change my style after Budaeus's model and to become a Ciceronian according to the example of Sadolet and Bembo'.
But even near the close of his life he was engaged in a new contest with Italians, because he had hurt their national pride; 'they rage at me on all sides with slanderous libels, as at the enemy of Italy and Cicero'.
There were, as he had said himself, other difficulties touching him more closely. Conditions at Basle had for years been developing in a direction which distressed and alarmed him. When he established himself there in 1521, it might still have seemed to him as if the bishop, old Christopher of Utenheim, a great admirer of Erasmus and a man after his heart, would succeed in effecting a reformation at Basle, as he desired it; abolis.h.i.+ng acknowledged abuses, but remaining within the fold of the Church. In that very year, 1521, however, the emanc.i.p.ation of the munic.i.p.ality from the bishop's power--it had been in progress since Basle, in 1501, had joined the Swiss Confederacy--was consummated.
Henceforth the council was number one, now no longer exclusively made up of aristocratic elements. In vain did the bishop ally himself with his colleagues of Constance and Lausanne to maintain Catholicism. In the town the new creed got more and more the upper hand. When, however, in 1525, it had come to open tumults against the Catholic service, the council became more cautious and tried to reform more heedfully.