Part 21 (2/2)
”No, monsieur. He is outside, he and his wife. I have placed them both under arrest.”
”Were they attempting to escape?”
”No, monsieur. They were coming to Paris.”
”At least,” the Prefect remarked, mournfully, ”he is not cowardly enough for that. Bring him here--bring them both here at once. I must question them.”
Dufrenne turned to the door. ”In a moment, monsieur, they will be before you.”
”What can it avail now?” said De Grissac, sadly.
”We shall see. I never condemn a man without a hearing.” As he spoke, Duvall and Grace came into the room.
The Prefect looked at his young a.s.sistant with an expression both grave and sad. He had always been very fond of Duvall--he was fond of him still. The whole matter had hurt him very deeply.
”Monsieur Duvall,” he said, without further preliminaries, ”Monsieur Dufrenne tells me that you, after recovering Monsieur de Grissac's snuff box from Dr. Hartmann, deliberately returned it to him last night, in order to secure your liberty and that of your wife. Is this true?”
”Yes.” Duvall's voice was calm, even, emotionless. ”It is true.”
Lefevre recoiled as though he had received a blow. ”Can you dare to come before me, and tell me such a thing as that?”
”It was my fault, Monsieur Lefevre,” cried Grace, going up to him.
”Richard begged me not to tell--commanded me not to tell, but they were torturing him--they were driving him mad. Oh, I could not stand it--I could not!”
”You should have considered your duty, madame, not your husband,”
remarked the Prefect, coldly, then turned to Duvall.
”Young man,” he said, ”you have done a terrible thing--perhaps even now, you do not realize how terrible a thing. I regret that I did not inform you at the time I placed the case in your hands, but the matter is one which, at all costs, I wished to have remain a secret. Now it makes little difference. Monsieur de Grissac has for many months been carrying on with the Foreign Office a correspondence regarding the relations of France and England in the matter of Morocco. Many details of action have been settled which, in the event of certain eventualities, would const.i.tute the joint policy of the two nations. I need hardly say that these details and policies are of such a nature as to cause, if known, an immediate declaration of war by the third nation involved. This correspondence, Monsieur de Grissac, unwilling to trust to the ordinary cipher in use for such purposes, carried on in a code of his own; one which he regarded as absolutely proof against all attempts at solution.
That desperate attempts to obtain copies of the correspondence would be made he well knew, and in spite of all precautions, our enemies, by bribing a subordinate, did, some time ago, manage to secure copies of many of the most important letters and doc.u.ments. Their attempts at reading them, however, were fruitless. Without the cipher, and its key, they could do nothing.
”How they ultimately learned that the key and the cipher were contained in the ivory snuff box, we do not know. Perhaps through Noel, the Amba.s.sador's servant, although Monsieur de Grissac is positive that he never, under any circ.u.mstances, made use of the cipher in the presence of a third person. That they did learn the whereabouts of the cipher, however, we now realize only too well. When I told you that in the missing snuff box lay not only my honor, but the honor of France, I indulged in no extravagant statements. It is the solemn truth. Even now, by means of the snuff box and key which you have delivered to them, our enemies have no doubt read the stolen doc.u.ments, and are preparing to strike while we are as yet unprepared.” He strode up and down the room in a state of extreme excitement. ”As a last desperate chance, I attempted to send you a message by means of the phonograph record. I hoped you might, in this way, learn the secret of the box, and by destroying the key, render it useless. If you hesitated to do this, fearing that, should Hartmann discover the key was missing he would refuse to liberate you, you are worse than a traitor. You are a contemptible coward. Let me tell you, Monsieur Duvall, if I had a son, I should rather have struck him dead at my feet, than have had him fail me in a crisis like this.”
Grace began to weep, hysterically. ”It was all my fault,” she began. ”I told them the box was hidden in the room below, against my husband's wishes.”
”Where were you, then, that you say 'in the room below?'” asked Lefevre suddenly.
”In the laboratory, on the second floor. My husband was confined in the bas.e.m.e.nt. I said I would tell--for they were killing him. He cried out to me--forbidding me to do so. Then they took me away to the room above.”
”And left your husband alone, with the snuff box in his possession?”
demanded the Prefect, sternly.
”Yes.”
”For how long?”
<script>