Part 1 (1/2)

Esperanto: Hearings before the Committee on Education.

by Richard Bartholdt and A. Christen.

Tuesday, March 17, 1914

The committee this day met, Hon. Dudley M. Hughes (chairman) presiding.

STATEMENT OF HON. RICHARD BARTHOLDT, A REPRESENTATIVE IN CONGRESS FROM THE STATE OF MISSOURI.

Mr. BARTHOLDT. Mr. Chairman and gentlemen, I do not wish to occupy your time, for the reason that I can be here almost any time, while Prof.

Christen has made a special trip from New York for this purpose, and I should like to give him all the time you can afford to devote to this bill.

I merely wish to say, in explanation, that I have not, as you will notice, introduced this bill by request; I have a.s.sumed responsibility for it personally because I thoroughly believe in it. I first introduced the bill in the shape of a request to the Committee on Education to investigate the subject; that is, as to the practicability and advisability of introducing Esperanto as an auxiliary language in the public schools. That resolution was referred to the Committee on Rules and, of course, I could not get any action in that committee, and for that reason I introduced the bill in its present form, which merely provides that Esperanto be taught as a part of the course of study in the schools of Was.h.i.+ngton, this being the only jurisdiction we have in the matter of education.

We Americans are known the world over as being deficient in the knowledge of languages. I think we might as well admit that. While every other nation is teaching two or three languages in its schools we have failed to do so, and yet the requirements of international trade and commerce make it absolutely essential that our young men should be taught at least one language or two languages besides their own. Now, this being the case and Esperanto now being taken up by nearly all the civilized countries as an auxiliary language, how easy it would be for us, instead of compelling our children in the schools to learn Spanish, French, and German, to simply take one lesson a week in Esperanto and thereby enable this nation to correspond and communicate in a common language with all the other nations of the world.

The CHAIRMAN. Your idea would be that the various nations would understand Esperanto, and that whenever they would use that language all would understand and comprehend it? Is that your idea?

Mr. BARTHOLDT. Yes. I want to say that there is a movement on foot in nearly every civilized country to make Esperanto a part of the course of study in the schools. If that were carried out, each country would learn its own language and Esperanto, in England English and Esperanto, and so on, so that the international language would really be Esperanto. As one who has studied languages to some extent I can feel the shortcomings and handicaps of a man who, for instance, having studied French for some time, comes to Paris. The very moment you open your mouth the people will notice that you are ”a foreigner,” no matter how well you speak French, so that the other man, the native, has a certain advantage over you. But if that Frenchman were obliged to speak Esperanto with you then you would be on a common level and neither would have an advantage over the other. I have read in several of the Esperanto newspapers that, for instance, in England the great manufacturing establishments are now printing their catalogues and price lists in Esperanto, and that other publications are sent all over the world printed in that language, in matters of trade and commerce. So you can see it is coming. And since we have not overcrowded the minds of our children with languages as yet, I think it would be advisable and profitable for us to start with Esperanto.

I want to add that it is a very easy language. I have learned it in four lessons. Of course I have not had the time to keep it up, and you must keep in practice.

The CHAIRMAN. Does Esperanto partake more of the Spanish language?

Mr. BARTHOLDT. No. For an English speaking person it is very easy to learn, because it is composed of words taken from the English language, some from the German language, and some from the Latin. But the whole construction of the language is so remarkably simple, that you will wonder why it is that a universal language of that kind has not been introduced before for the use of civilized men.

That is all I wish to say, gentlemen, and I take pleasure in introducing Prof. Christen, of New York, to you, whom I regard as one of the greatest living experts in that language and a missionary for Esperanto.

STATEMENT OF PROF. A. CHRISTEN, 46 MANHATTAN AVENUE, NEW YORK CITY.

Prof. CHRISTEN. Mr. Chairman and gentlemen, this is quite a novel experience to me. I do not even know how these hearings are carried on, but I am entirely at your disposal and shall be very glad to answer questions. If I had my own way I would like to speak for at least an hour and a half or two hours, but I understand that you can not give me so much time. Therefore, it will be rather difficult to put in all the information I would like to lay before you. I should like to tell you something about the absurd and ridiculous linguistic chaos to which the world has been brought through those great agencies of progress which have now practically abolished distance and brought the ends of the earth nearer to each other than were the opposite frontiers of the smallest kingdom 400 years ago; (1)[1] then about the advisability, nay, the absolute necessity of an international language; how various attempts have been made to meet this growing demand for a special international language, not for home consumption but only for intercourse with all other nations, and why this one is, in my opinion and in that of many wiser men, bound to succeed, and that is because it absolutely fills the bill and is fool-proof; as a scientific and at the same time practical scheme, it can not be improved upon. Next, I should like to speak about the reason why neither English, nor any other living language, can ever become international. No living language can become international because they are all too difficult, too complicated, and not neutral; (2) and then, perhaps, I ought to give you a few outlines of the construction of Esperanto to show you why it is so easy, how it meets all the requirements of the case, and is going to succeed.

However, I do not suppose I shall be able to do all of this, and, therefore, will merely take a few points.

[1]See additions to verbatim report of hearing.

Dr. Bartholdt has mentioned to you the movement that is already in existence for Esperanto. Here is the official yearbook of the Universala Esperanto-Asocio (3), the best-organized international society that the movement has yet produced. This society is called the Universal Esperanto a.s.sociation. It is not a propaganda society, but purely a commercial league for the coordained use of the language, not merely for the spread of it, but for its practical use among those who have already learned it. This a.s.sociation has 698 branches throughout the world, and is in its sixth year. Here is a map showing the places in which the society is represented, and to-day, if I want any information on any industrial, commercial, educational, scientific, or any other matter--say, in Portugal, Russia, j.a.pan, Spain, Belgium, Holland, or China, etc.--I look up the place nearest to the district from which I want that information and find the address of the Esperanto center there. Then I write to the delegate and ask for the information in Esperanto, and no matter what language he speaks at home I will get a reply in Esperanto, and he will take any amount of trouble to satisfy my demands. This society has done a remarkable amount of excellent work in the last five years, and Esperanto is more and more used for all practical international purposes.

Now, Dr. Bartholdt told you about many commercial houses in different countries already using Esperanto practically, that is to say, actually using it for their business purposes internationally, printing their circulars, price lists, catalogues, and so on, in Esperanto, and using it for correspondence.

I am reminded that seven years ago, in the north of Scotland, I saw a communication to a Scotch railroad company from a French railroad company written in English, but across the communication there were stamped the words, ”We correspond in Esperanto.” And that was six or seven years ago, and since that time Esperanto has made very great strides.

I have here a number of trade catalogues in Esperanto, and you will see from the nature of them that they are really very elaborate things and on which these firms have spent a great deal of money, which they would not do if they did not think the thing was actually paying. I have only about 40 such samples here because I can not carry them all about with me. For instance, here is a very elaborate, costly, and handsome catalogue from the biggest firm of photographic instrument makers in Germany, and, I believe, in the world.

Here is a pamphlet issued by the Chamber of Commerce of Los Angeles, a very attractive pamphlet. That was published in order to attract European immigration to that portion of California, and that same chamber of commerce has made large use of Esperanto for that purpose.

Two years ago they sent a man to lecture all over Europe and in some parts of Asia on the attractions of California. That lecturer visited 27 different countries; he lectured in 120 different towns during 18 months and every one of his lectures was given in Esperanto, and in several places he was obliged to give his lecture two or three times, because the crowds that came were so large that it was impossible for everybody who desired to hear the lecture to get in at the same time. There were large numbers of people in every place who actually understood him; all did not understand him, but a large number did in every town. For instance, in Paris and Barcelona there are many thousands who understand Esperanto. Here is another German firm in Berlin. Here is a bookseller in Paris issuing a catalogue entirely in Esperanto. Here is a leaflet about the Panama Exposition published in Esperanto. Here is the town of Baden, a watering place near Vienna. They publish a guide of their town in Esperanto. Here is a catalogue issued by the Oliver Typewriter Co.

printed in Esperanto. Cook's famous touring agency has used Esperanto for the last seven years. Here is a Scotch tea firm publis.h.i.+ng a circular in Esperanto. Here is a bicycle-saddle maker in Germany using Esperanto for publicity. Here is a Berlin taximeter catalogue in Esperanto. Two years ago there was held in Leipsic the greatest hygienic exposition ever held anywhere. It was the most successful of its kind up to date, and hundreds of thousands of people attended from all over the world. In that exposition Esperanto was used to a great extent and the exhibition authorities published a guide to the exposition in Esperanto.

Here is a railroad company that uses Esperanto. A great many railroad companies in Europe already use it. They issue regional guides to the most attractive parts of their districts in Esperanto. Here is a Paris automobile company with a circular in Esperanto. Here is the biggest iron works in England, the Consett Iron Co., of Durham, a firm that employs 30,000 hands, and that firm publishes its catalogues and price lists in Esperanto. This is only one of their Esperanto publications.

Here is a circular issued by a Paris department store. All the big department stores of Paris not only use Esperanto in their publications, but actually have interpreters for Esperanto in their stores. The biggest ink firm in the world--the Stephens Blue Ink Co., in London--use this language for their correspondence. About six years ago they began to use Esperanto and published their advertis.e.m.e.nts and their circulars for foreign trade entirely in Esperanto. The town of Antwerp publishes an ill.u.s.trated guide of the town in Esperanto. Here is a very big Anglo-American firm of medical supplies, Burroughs, Wellcome & Co., and they use Esperanto in many of their circulars. The Government of Brazil three years ago sent a man to lecture in Europe as to the attractions of Brazil. That man lectured in Paris to an audience of 3,000 people entirely in Esperanto, and the Government published his lecture in that language. Here is a curious doc.u.ment. This was issued by the anti-alcohol congress in Italy last year, and you will notice that Esperanto is used, and that it is recommended as the only remedy against the language trouble which entirely hampered the deliberations of this congress, as it does all international conventions of every kind. I will hand this to Mrs. Crafts, because she will be able to tell you more about it, since she was there.

That is the commercial side of it, and these are only a very few samples of the actual and practical use being made of Esperanto in this one alone. I could produce, no doubt, a great many more such examples, but I can not carry them all about with me. Here are some 60 to 70 guide leaflets published by so many different towns in France, in Italy, in Austria, in Germany, in England, and in several other countries--leaflets printed in Esperanto for the use of foreigners and tourists. They give them information in Esperanto about the various things they might first need to know on arriving at those cities. For instance, here is Milan, Italy, and Poitiers, France, and Insbruck.