Part 9 (2/2)

Franz Liszt James Huneker 81230K 2022-07-22

XV. _Rakoczy Marsch_, in A minor.

ORCHESTRAL SET.

I. In F minor (No. 14 of the original set).

II. Transposed to D minor (No. 12 ” ” ” ”).

III. Transposed to D major (No. 6 ” ” ” ”).

IV. Transposed to D minor and G major (No. 2 ” ” ” ”).

V. In E minor (No. 5 ” ” ” ”).

VI. _~Pesther~ Carneval_, transposed to D major (No. 9 ” ” ” ”).

The dedications remain the same as in the original set.

AUGUST SPANUTH'S a.n.a.lYSIS

August Spanuth, now the editor of the _Signale_ in Berlin, wrote _inter alia_ of the Rhapsodies in his edition prepared for the Ditsons:

”After Liszt's memorable visit to his native country in 1840 he freely submitted to the influence of the gipsy music. The catholicity of his musical taste, due to his very sensitive and receptive nature as well as his cosmopolitan life, would have enabled him to usurp the musical characteristics of any nation, no matter how uncouth, and work wonders with them. His versatility and resourcefulness in regard to form seemed to be inexhaustible, and he would certainly have been able to write some interesting fantasias on Hungarian themes had his affection for that country been only acquired instead of inborn. Fortunately his heart was in the task, and Liszt's Hungarian Rhapsodies not only rank among his most powerful and convincing works, but must also be counted as superior specimens of national music in general. It does not involve an injustice toward Haydn, Beethoven, and Schubert, who occasionally affected Hungarian peculiarities in their compositions, to state that it was Liszt who with his rhapsodies and kindred compositions started a new era of Hungarian music. 'Tunes' which heretofore served to amuse a motley crowd at the czardas on the 'Puszta' have through Liszt been successfully introduced into legitimate music. And most wonderful of all, he has not hesitated to preserve all the drastic and coa.r.s.e effects of the gipsy band without ever leaning toward vulgarity. Who, before Franz Liszt, would have dreamed of employing cymbal-effects in legitimate piano playing? Liszt, such is the power of artistic transfiguration, imitates the cymbal to perfection and yet does not mar the illusion of refinement; while, on the other hand, the cymbal as a solo instrument must still impress us as primitive and rude. Liszt did not conceive the Hungarian music with his outer ear alone, as most of his numerous imitators did. They caught but the outline, some rhythmical features and some stereotyped ornaments; but Liszt was able to penetrate to the very source of it, he carried the key to its secret in his Hungarian temperament.

”To speak of Hungarian folk-songs is hardly permissible since a song includes the words as well as the music. Hungary is a polyglot country, and a song belonging through its words, as well as its notes, to the vast majority of the inhabitants is therefore an impossibility. The Magyars, of course, claim to be the only genuine Hungarians, and since they settled there almost a thousand years ago and are still indisputably the dominating race of the country, their claim may remain uncontested. Even the fact that the Magyars are but half of the total of a strange mixture, made up of heterogeneous elements, would not necessarily render invalid any pretension that their songs are the genuine Hungarian songs. But the proud Magyar will admit that Hungarian music is first and foremost gipsy music, Hungarian gipsy music. How much the Magyars have originally contributed to this music does not appear to be clear. Perhaps more research may lead to other results, but the now generally accepted conjecture gives the rhythmic features to the Magyars and the characteristic ornaments to the gipsies. It will probably not be denied that this presumption looks more like a compromise than the fruit of thorough scientific investigation. Furthermore, rhythm and ornaments are in Hungarian music so closely knit that it seems incomprehensible that they should have originated as characteristic features of two races so widely divergent. If this is so, however, we may hope that out of our own negro melodies and the songs of other elements of our population real American folk-music will yet after centuries develop, though it is to be feared that neither the negroes nor other inhabitants of the United States will be in a position to preserve sufficient navete, indispensable for the production of real folk-music. Otherwise the a.n.a.logon is promising, the despised gipsy taking socially about the same position in Hungary as our own negro here.

”The Hungarian music as known to-day will impress everybody as a unit; so much so that its restrictions are obvious, and likely to produce a monotonous effect if too much of it is offered. Above all, this music is purely instrumental and therefore different from all other folk-music.

It is based, though not exclusively, on a peculiar scale, the harmonic minor scale with an augmented fourth. Some commentators read this scale differently by starting at the dominant. Thus it appears as a major scale with a diminished second and a minor sixth, a sort of major-minor mode. The latter scale can be found on the last page of Liszt's Fifteenth Rhapsody, where it runs from _a_ to _a_, thus: _a_, _b_-flat, _c_-sharp, _d_, _e_, _f_, _g_-sharp and _a_. But for every scale of this construction a dozen of the former may be gathered in the Rhapsodies.

While the notes are identical in both, the effect upon the ear is different, according to the starting note, just as the descending melodic minor scale is _de facto_ the same as the relative major scale, but not in its effect. The austerity and acidity of the altered harmonic minor scale is the chief characteristic of the melodious and harmonic elements of Hungarian music. Imbued with a plaintive and melancholy flavour this mode will always be recognised as the gipsy kind. To revel in sombre melodies seems to be one half of the purpose of Hungarian music, and in logical opposition a frolicsome gaiety the other half. In the regular czardas, a rustic dance at the wayside inn on the Puszta, the melancholy _la.s.san_ alternates in well-proportioned intervals with the extravagant and boisterous _friska_. The rhythm may be said to be a sort of spite-rhythm, very decisive in most cases, but most of the time in syncopation. This rhythm proves conclusively that the origin of Hungarian music is instrumental, for even in cantabile periods, where the melody follows a more dreamy vein, the syncopations are seldom missing in the accompaniment. At every point one is reminded that the dance was father to this music, a dance of unconventional movements where the dancer seems to avoid the step which one expected him to take, and instead subst.i.tutes a queer but graceful jerk. Where actual jerks in the melody would be inopportune, the ornaments are at hand and help to prevent every semblance of conventionality.

”Liszt, of course, has widened the scope of these ornamental features considerably. His fertility in applying such ornaments to each and every musical thought he is spinning is stupendous. In all his nineteen rhapsodies--the Twentieth Rhapsody is still in ma.n.u.script--the style, form, constructive idea, and application of these ornaments are different, but every one is characteristic not only of Hungarian music in general, but of the rhapsody in particular.

”Both the syncopated rhythm and the rich ornamentation which naturally necessitate a frequent tempo rubato help to avoid the monotony which might result from the fact that Hungarian music moves in even rhythm only. Four-quarter and two-quarter time prevail throughout, while three-quarter and six-eight do not seem to fit in the rhythmic design of Hungarian music. Attempts have been made to introduce uneven rhythm, but they were not successful. Where three-quarter and similar rhythm appears, the Hungarian spirit evaporates. Much more variety is available regarding the tempo, the original _la.s.san_ and _friska_ not being indispensable. A moderate and graceful _allegretto_ is frequently used by Liszt, and he also graduates the speed of the brilliant finales as well as the languor of the introductions of his Rhapsodies.”

AS SONG WRITER

”It is not known exactly when Liszt began to compose songs,” writes Henry T. Finck in his volume on Songs and Song Writers. ”The best of them belong to the Weimar period, when he was in the full maturity of his creative power. There are stories of songs inspired by love while he lived in Paris; and he certainly did write six settings of French songs, chiefly by Victor Hugo. These he prepared for the press in 1842. While less original in melody and modulation than the best of his German songs, they have a distinct French esprit and elegance which attest his power of a.s.similation and his cosmopolitanism. These French songs, fortunately for his German admirers, were translated by Cornelius.

Italian leanings are betrayed by his choice of poems by Petrarca and Bocella; but, as already intimated his favourite poets are Germans: Goethe, Schiller, Heine, Hoffmann von Fallersleben, Uhland, Ruckert and others. Goethe--who could not even understand Schubert, and to whom Liszt's music would have been pure Chinese--is favoured by settings of Mignon's Lied (Kennst du das Land), Es war ein Konig in Thule, Der du von dem Himmel bist, Ueber allen Gipfeln ist Ruh, Wer nie sein Brod mit Thranen a.s.s, Freudvoll und Leidvoll (two versions).

”Mignon was the second of his German songs, and it is the most deeply emotional of all the settings of that famous poem. Longing is its keynote; longing for blue-skyed Italy, with its orange groves, marble treasures and other delights. One of the things which Wagner admired in Liszt's music was 'the inspired definiteness of musical conception'

which enabled him to concentrate his thought and feeling in so pregnant a way that one felt inclined to exclaim after a few bars: 'Enough, I have it all.' The opening bar of Mignon's Lied thus seems to condense the longing of the whole song; yet, as the music proceeds, we find it is only a prelude to a wealth of musical detail which colours and intensifies every word and wish of the poem.

”All of the six settings of Goethe poems are gems, and Dr. Hueffer quite properly gave each of them a place in his collection of Twenty Liszt Songs. Concerning the Wanderer's Night Song (Ueber allen Gipfeln ist Ruh), Dr. Hueffer has well said that Liszt has rendered the heavenly calm of the poem by his wonderful harmonies in a manner which alone would secure him a place among the great masters of German song.

'Particularly the modulation from G major back into the original E major at the close of the piece is of surprising beauty.'

”For composers of musical lyrics Schiller wrote much fewer available poems than Goethe. But Schubert owed to him one of his finest songs, The Maiden's Lament, and next to him as an ill.u.s.trator of Schiller I feel inclined to place Liszt, who is at his best in his settings of three poems from William Tell, The Fisher Boy, The Shepherd and The Alpine Hunter. Liszt, like Schubert, favours poems which bring a scene or a story vividly before the mind's eye, and he loves to write music which mirrors these pictorial features. Schubert's Mullerlieder seemed to have exhausted the possible ways of depicting in music the movements of the waters--but listen to the rippling arpeggios in Liszt's Fisher Boy, embodying the acquisitions of modern pianistic technic. The shepherd's song brings before our eyes and ears the flower meadows and the brooks of the peaceful Alpine world in summer, while the song of the hunter gives us dissolving views of destructive avalanches and appalling precipices, with sudden glimpses, through cloud rifts, of meadows and hamlets at dizzy depths below. Wagner himself, in the grandest mountain and cloud scenes of the Walkure and Siegfried, has not written more superbly dissonant and appropriate dramatic music than has Liszt in this exciting song.”

<script>