Part 20 (1/2)
_Flu._ I say, I will make him eat some part of my leek, or I will peat his pate four days.--Pite, I pray you; it is goot for you.
_Pist._ Must I bite?
_Flu._ Yes, certainly, and out of doubt, and out of questions too, and ambiguities.
_Pist._ By this leek, I will most horribly revenge: I eat, and eke I swear----
_Flu._ Eat, I pray you: Will you have some more sauce to your leek?
there is not enough leek to swear by.
_Pist._ Quiet thy cudgel; thou dost see I eat.
_Flu._ Much goot do you, scald knave, heartily. Nay, 'pray you, throw none away; the skin is goot for your proken c.o.xcomb. When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at them; that is all.
_Pist._ Good.
_Flu._ Ay, leeks is goot:--Hold you, there is a groat to heal your pate.
_Pist._ Me a groat!
_Flu._ Yes, verily and in truth, you shall take it; or I have another leek in my pocket, which you shall eat.
_Pist._ I take thy groat in earnest of revenge.
_Flu._ If I owe you any thing, I will pay you in cudgels. Heaven be wi'
you, and keep you, and heal your pate.
[_Exit L.H._
_Pist._ (_crosses to L.H.) All h.e.l.l shall stir for this.
[_Crosses to R.H._
_Gow._ Go, go; you are a counterfeit cowardly knave. Will you mock at an ancient tradition,--begun upon an honourable respect, and worn as a memorable trophy of predeceased valour,--and dare not avouch in your deeds any of your words? I have seen you gleeking[4] and galling at this gentleman twice or thrice. You thought, because he could not speak English in the native garb, he could not therefore handle an English cudgel: you find it otherwise; and henceforth let a Welsh correction teach you a good English condition.[5] Fare ye well.
[_Exit, L.H._
_Pist._ Doth fortune play the huswife[6] with me now?
Old I do wax; and from my weary limbs Honour is cudgell'd.
To England will I steal: And patches will I get unto these scars, And swear, I got them in the Gallia wars.
[_Exit, R.H._
[Footnote V.1: _To have me fold up, &c._] Dost thou desire to have me put thee to death.]
[Footnote V.2: _----a squire of low degree._] That is, _I will bring thee to the ground._]
[Footnote V.3: _----astonished him._] That is, you have stunned him with the blow.]