Volume Ii Part 78 (2/2)
Chia She, who readily asked him to buy them, and give the man his own price for them. The 'stone fool,' however, refused. 'Were I even to be dying from hunger,' he said, 'or peris.h.i.+ng from frostbites, and so much as a thousand taels were offered me for each single fan, I wouldn't part with them.' Mr. Chia She could do nothing, but day after day he abused our Mr. Secundus as a good-for-nothing. Yet he had long ago promised the man five hundred taels, payable cash down in advance, before delivery of the fans, but he would not sell them. 'If you want the fans,' he had answered, 'you must first of all take my life.' Now, miss, do consider what was to be done? But, Yu-ts'un is, as it happens, a man with no regard for divine justice. Well, when he came to hear of it, he at once devised a plan to lay hold of these fans, so fabricating the charge against him of letting a government debt drag on without payment, he had him arrested and brought before him in the Yamen; when he adjudicated that his family property should be converted into money to make up the amount due to the public chest; and, confiscating the fans in question, he set an official value on them and sent them over here. And as for that 'stone fool,' no one now has the faintest idea whether he be dead or alive. Mr. Chia She, however, taunted Mr. Secundus. 'How is it,' he said, 'that other people can manage to get them?' Our master simply rejoined 'that to bring ruin upon a person in such a trivial matter could not be accounted ability.' But, at these words, his father suddenly rushed into a fury, and averred that Mr. Secundus had said things to gag his mouth. This was the main cause. But several minor matters, which I can't even recollect, also occurred during these last few days. So, when all these things acc.u.mulated, he set to work and gave him a sound thras.h.i.+ng. He didn't, however, drag him down and strike him with a rattan or cane, but recklessly a.s.saulted him, while he stood before him, with something or other, which he laid hold of, and broke his face open in two places. We understand that Mrs. Hsueh has in here some medicine or other for applying on wounds, so do try, miss, and find a ball of it and let me have it!”
Hearing this, Pao-ch'ai speedily directed Ying Erh to go and look for some, and, on discovering two b.a.l.l.s of it, she brought them over and handed them to P'ing Erh.
”Such being the case,” Pao-ch'ai said, ”do make, on your return, the usual inquiries for me, and I won't then need to go.”
P'ing Erh turned towards Pao-ch'ai, and expressed her readiness to execute her commission, after which she betook herself home, where we will leave her without further notice.
After Hsiang Ling, for we will take up the thread of our narrative with her, completed her visits to the various inmates, she had her evening meal. Then when Pao-ch'ai and every one else went to dowager lady Chia's quarters, she came into the Hsiao Hsiang lodge. By this time Tai-yu had got considerably better. Upon hearing that Hsiang Ling had also moved into the garden, she, needless to say, was filled with delight.
”Now, that I've come in here,” Hsiang Ling then smiled and said, ”do please teach me, at your leisure, how to write verses. It will be a bit of good luck for me if you do.”
”Since you're anxious to learn how to versify,” Tai-yu answered with a smile, ”you'd better acknowledge me as your tutor; for though I'm not a good hand at poetry, yet I know, after all, enough to be able to teach you.”
”Of course you do!” Hsiang Ling laughingly remarked. ”I'll readily treat you as my tutor. But you mustn't put yourself to any trouble!”
”Is there anything so difficult about this,” Tai-yu pursued, ”as to make it necessary to go in for any study? Why, it's purely and simply a matter of openings, elucidations, embellishments and conclusions. The elucidations and embellishments, which come in the centre, should form two ant.i.thetical sentences, the even tones must pair with the uneven.
Empty words must correspond with full words; and full words with empty words. In the event of any out-of-the-way lines, it won't matter if the even and uneven tones, and the empty and full words do not pair.”
”Strange though it may appear,” smiled Hsiang Ling, ”I often handle books with old poems, and read one or two stanzas, whenever I can steal the time; and some among these I find pair most skilfully, while others don't. I have also heard that the first, third and fifth lines are of no consequence; and that the second, fourth and sixth must be clearly distinguished. But I notice that there are in the poetical works of ancient writers both those which accord with the rules, as well as those whose second, fourth and sixth lines are not in compliance with any rule. Hence it is that my mind has daily been full of doubts. But after the hints you've given me, I really see that all these formulas are of no account, and that the main requirement is originality of diction.”
”Yes, that's just the principle that holds good,” Tai-yu answered. ”But diction is, after all, a last consideration. The first and foremost thing is the choice of proper sentiments; for when the sentiments are correct, there'll even be no need to polish the diction; it's certain to be elegant. This is called versifying without letting the diction affect the sentiments.”
”What I admire,” Hsiang Ling proceeded with a smile; ”are the lines by old Lu Fang;
”The double portiere, when not raised, retains the fragrance long.
An old inkslab, with a slight hole, collects plenty of ink.
”Their language is so clear that it's charming.”
”You must on no account,” Tai-yu observed, ”read poetry of the kind.
It's because you people don't know what verses mean that you, no sooner read any shallow lines like these, than they take your fancy. But when once you get into this sort of style, it's impossible to get out of it.
Mark my words! If you are in earnest about learning, I've got here w.a.n.g Mo-chieh's complete collection; so you'd better take his one hundred stanzas, written in the pentameter rule of versification, and carefully study them, until you apprehend them thoroughly. Afterwards, look over the one hundred and twenty stanzas of Lao T'u, in the heptameter rule; and next read a hundred or two hundred of the heptameter four-lined stanzas by Li Ch'ing-lieu. When you have, as a first step, digested these three authors, and made them your foundation, you can take T'ao Yuan-ming, Ying, Liu, Hsieh, Yuan, Yu, Pao and other writers and go through them once. And with those sharp and quick wits of yours, I've no doubt but that you will become a regular poet before a year's time.”
”Well, in that case,” Hsiang Ling smiled, after listening to her, ”bring me the book, my dear miss, so that I may take it along. It will be a good thing if I can manage to read several stanzas at night.”
At these words, Tai-yu bade Tzu Chuan fetch w.a.n.g Tso-ch'eng's pentameter stanzas. When brought, she handed them to Hsiang Ling. ”Only peruse those marked with red circles” she said. ”They've all been selected by me. Read each one of them; and should there be any you can't fathom, ask your miss about them. Or when you come across me, I can explain them to you.”
Hsiang Ling took the poems and repaired back to the Heng Wu-yuan. And without worrying her mind about anything she approached the lamp and began to con stanza after stanza. Pao-ch'ai pressed her, several consecutive times, to go to bed; but as even rest was far from her thoughts, Pao-ch'ai let her, when she perceived what trouble she was taking over her task, have her own way in the matter.
Tai-yu had one day just finished combing her hair and performing her ablutions, when she espied Hsiang Ling come with smiles playing about her lips, to return her the book and to ask her to let her have T'u's poetical compositions in exchange.
”Of all these, how many stanzas can you recollect?” Tai-yu asked, smiling.
”I've read every one of those marked with a red circle,” Hsiang Ling laughingly rejoined.
”Have you caught the ideas of any of them, yes or no?” Tai-yu inquired.
”Yes, I've caught some!” Hsiang Ling smiled. ”But whether rightly or not I don't know. Let me tell you.”
<script>