Volume Ii Part 41 (1/2)

Alone thou lean'st against the coloured rails as if with sense imbued.

As heavy-hearted as the fond wife, beating clothes, or her that sadly listens to the flute, thou mark'st the fall of dusk.

When they had perused his verses, Pao-yu opined that T'an Ch'un's carried the palm. Li Wan was, however, inclined to concede to the stanza, indited by Pao-ch'ai, the credit of possessing much merit. But she then went on to tell Tai-yu to look sharp.

”Have you all done?” Tai-yu asked.

So saying, she picked up a pen and completing her task, with a few dashes, she threw it to them to look over. On perusal, Li Wan and her companions found her verses to run in this strain:--

Half rolled the speckled portiere hangs, half closed the door.

Thy mould like broken ice it looks, jade-like thy pot.

This couplet over, Pao-yu took the initiative and shouted: ”Capital.”

But he had just had time to inquire where she had recalled them to mind from, when they turned their mind to the succeeding lines:

Three points of whiteness from the pear petals thou steal'st; And from the plum bloom its spirit thou borrowest.

”Splendid!” every one (who heard) them conned over, felt impelled to cry. ”It is a positive fact,” they said, ”that her imagination is, compared with that of others, quite unique.”

But the rest of the composition was next considered. Its text was:

The fairy in Selene's cavity donneth a plain attire.

The maiden, plunged in autumn grief, dries in her room the prints of tears.

Winsome she blushes, in silence she's plunged, with none a word she breathes; But wearily she leans against the eastern breeze, though dusk has long since fall'n.

”This stanza ranks above all!” they unanimously remarked, after it had been read for their benefit.

”As regards beauty of thought and originality, this stanza certainly deserves credit,” Li Wan a.s.serted; ”but as regards pregnancy and simplicity of language, it, after all, yields to that of Heng Wu.”

”This criticism is right.” T'an Ch'un put in. ”That of the Hsiao Hsiang consort must take second place.”

”Yours, gentleman of I Hung,” Li Wan pursued, ”is the last of the lot.

Do you agreeably submit to this verdict?”

”My stanza,” Pao-yu ventured, ”isn't really worth a straw. Your criticism is exceedingly fair. But,” he smilingly added, ”the two poems, written by Heng Wu and Hsiao Hsiang, have still to be discussed.”

”You should,” argued Li Wan, ”fall in with my judgment; this is no business of any of you, so whoever says anything more will have to pay a penalty.”

Pao-yu at this reply found that he had no alternative but to drop the subject.

”I decide that from henceforward,” Li Wan proceeded, ”we should hold meetings twice every month, on the second and sixteenth. In the selection of themes and the settlement of the rhymes, you'll all have then to do as I wish. But any person who may, during the intervals, feel so disposed, will be at perfect liberty to choose another day for an extra meeting. What will I care if there's a meeting every day of the moon? It will be no concern of mine, so long as when the second and sixteenth arrive, you do, as you're bound to, and come over to my place.”

”We should, as is but right,” Pao-yu suggested, ”choose some name or other for our society.”

”Were an ordinary one chosen, it wouldn't be nice,” T'an Ch'un explained, ”and anything too new-fangled, eccentric or strange won't also be quite the thing! As luck would have it, we've just started with the poems on the begonia, so let us call it the 'Begonia Poetical Society.' This t.i.tle is, it's true, somewhat commonplace; but as it's positively based on fact, it shouldn't matter.”

After this proposal of hers, they held further consultation; and partaking of some slight refreshments, each of them eventually retired.

Some repaired to their quarters. Others went to dowager lady Chia's or Madame w.a.n.g's apartments. But we will leave them without further comment.

When Hsi Jen, for we will now come to her, perceived Pao-yu peruse the note and walk off in a great flurry, along with Ts'ui Mo, she was quite at a loss what to make of it. Subsequently, she also saw the matrons, on duty at the back gate, bring two pots of begonias. Hsi Jen inquired of them where they came from. The women explained to her all about them. As soon as Hsi Jen heard their reply, she at once desired them to put the flowers in their proper places, and asked them to sit down in the lower rooms. She then entered the house, and, weighing six mace of silver, she wrapped it up properly, and fetching besides three hundred cash, she came over and handed both the amounts to the two matrons. ”This silver,”

she said, ”is a present for the boys, who carried the flowers; and these cash are for you to buy yourselves a cup of tea with.”