Volume II Part 162 (1/2)
”'There are two sorts of Turkistan paper, black and white, made from mulberry bark, cotton and silk refuse equally mixed, resulting in a coa.r.s.e, thick, strong, and tough material. It is cut into small rolls fully a foot long, which are burnished by means of stones, and then are fit for writing.'
”Sir Aurel Stein[9] reports that paper is still manufactured from mulberry trees in Khotan. Also J. Wiesner,[10] the meritorious investigator of ancient papers, has included the fibres of _Morus alba_ and _M. nigra_ among the material to which his researches extended.
”Mulberry-bark paper is ascribed to Bengal in the _Si yang ch'ao kung tien lu_ by Wu Kien-hw.a.n.g, published in 1520.[11]
”As the mulberry tree is eagerly cultivated in Persia in connection with the silk industry, it is possible also that the Persian paper in the banknotes of the Mongols was a product of the mulberry.[12] At any rate, good Marco Polo is cleared, and his veracity and exactness have been established again.”
XXIV., p. 427.
VALUE OF GOLD.
”L'or valait quatre fois son poids d'argent au commencement de la dynastie Ming (1375), sept ou huit fois sous l'empereur Wan-li de la meme dynastie (1574), et dix fois a la fin de la dynastie (1635); plus de dix fois sous K'ang hi (1662); plus de vingt fois sous le regne de K'ien long; dix-huit fois au milieu du regne de Tao-koang (1840), quatorze fois au commencement du regne de Hien-fong (1850); dix-huit fois en moyenne dans les annees 1882-1883. En 1893, la valeur de l'or augmenta considerablement et egala 28 fois celle de l'argent; en 1894, 32 fois; au commencement de 1895, 33 fois; mais il baissa un peu et a la fin de l'annee il valait seulement 30 fois plus.” (Pierre HOANG, _La Propriete en Chine_, 1897, p. 43.)
XXVI., p. 432.
_CH'ING SIANG_.
Morrison, _Dict._, Pt. II, Vol. I., p. 70, says: ”Chin-seang, a Minister of State, was so called under the Ming Dynasty.” According to Mr. E.H.
Parker (_China Review_, XXIV., p. 101), _Ching Siang_ were abolished in 1395.
In the quotation from the _Masalak al Absar_ instead of _Landjun_ (Lang Chang), read _Landjun_ (_Lang Chung_).
x.x.xIII., pp. 447-8. ”You must know, too, that the Tartars reckon their years by twelves; the sign of the first year being the Lion, of the second the Ox, of the third the Dragon, of the fourth the Dog, and so forth up to the twelfth; so that when one is asked the year of his birth he answers that it was in the year of the Lion (let us say), on such a day or night, at such an hour, and such a moment. And the father of a child always takes care to write these particulars down in a book. When the twelve yearly symbols have been gone through, then they come back to the first, and go through with them again in the same succession.”
”Ce temoignage, writes Chavannes (_T'oung Pao_, 1906, p. 59), n'est pas d'une exact.i.tude rigoureuse, puisque les animaux n'y sont pas nommes a leur rang; en outre, le lion y est subst.i.tue au tigre de l'enumeration chinoise; mais cette derniere difference provient sans doute de ce que Marco Polo connaissait le cycle avec les noms mongols des animaux; c'est le leopard dout il a fait le lion. Quoiqu'il en soit, l'observation de Marco Polo est juste dans son ensemble et d'innombrables exemples prouvent que le cycle des douze animaux etait habituel dans les pieces officielles emanant des chancelleries imperiales a l'epoque mongole.”
x.x.xIII., p. 448.
PERSIAN.
With regard to the knowledge of Persian, the only oriental language probably known by Marco Polo, Pelliot remarks (_Journ. Asiat._, Mai-Juin, 1912, p. 592 n.): ”C'est l'idee de Yule (cf. exemple I., 448), et je la crois tout a fait juste. On peut la fortifier d'autres indices. On sait par exemple que Marco Polo subst.i.tue le lion au tigre dans le cycle des douze animaux. M. Chavannes (_T'oung pao_, II., VII., 59) suppose que 'cette derniere difference provient sans doute de ce que Marco Polo connaissait le cycle avec les noms mongols des animaux: c'est le leopard dont il a fait le lion.' Mais on ne voit pas pourquoi il aurait rendu par 'lion' le turco-mongol _bars_, qui signifie seulement 'tigre.' Admettons au contraire qu'il pense en persan: dans toute l'Asie centrale, le persan [Arabic] _sir_ a les deux sens de lion et de tigre. De meme, quand Marco Polo appelle la Chine du sud Manzi, il est d'accord avec les Persans, par exemple avec Rachid ed-din, pour employer l'expression usuelle dans la langue chinoise de l'epoque, c'est-a-dire Man-tseu; mais, au lieu de Manzi, les Mongols avaient adopte un autres nom, Nangias, dont il n'y a pas trace dans Marco Polo. On pourrait multiplier ces exemples.”
x.x.xIII., p. 456, n. Instead of _Hui Heng_, read _Hiu Heng_.
[1] _Industries anciennes et modernes de l'Empire chinois_. Paris, 1869, pp. 145, 149.
[2] _Resume des princ.i.p.aux Traites chinois sur la culture des muriers et l'education des vers a soie_, Paris, 1837, p. 98. According to the notions of the Chinese, Julien remarks, everything made from hemp like cord and weavings is banished from the establishments where silkworms are reared, and our European paper would be very harmful to the latter. There seems to be a sympathetic relation between the silkworm feeding on the leaves of the mulberry and the mulberry paper on which the coc.o.o.ns of the females are placed.
[3] _Ko chi king yuan_, Ch. 37, p. 6.
[4] _Relations des Musulmans avec les Chinois (Centenaire de l'Ecole des Langues Orientales vivante_, Paris, 1895, p. 17).
[5] Ibid., p. 20.
[6] _Ming s.h.i.+_, Ch. 81, p. 1.--The same text is found on a bill issued in 1375 reproduced and translated by W. Vissering (_On Chinese Currency_, see plate at end of volume), the minister of finance being expressly ordered to use the fibres of the mulberry tree in the composition of these bills.
[7] _Memoires relatifs a l'Asie_, Vol. I., p. 387.
[8] A. WYLIE, _Notes on Chinese Literature_, p. 64. The copy used by me (in the John Crerar Library of Chicago) is an old ma.n.u.script clearly written in 4 vols. and chapters, ill.u.s.trated by nine ink-sketches of types of Mohammedans and a map. The volumes are not paged.