Part 6 (2/2)
In the P.B. of 1549 the use of the _Benedicite_ as a subst.i.tute for the _Te Deum_ was confined to Lent ”all the which time” its recital was obligatory. It has been suggested by W.G. Wyon (_Letter to ”Guardian,”_ May 14, 1902) that mediaeval devotion read into it an allegoric meaning of deliverance from temptations and dangers of this naughty world, and this made the Song suitable for Lent. He also suggests that the 'Oratio'
of the Roman Missal in the 'Gratiarum actio' after Ma.s.s, which contains it, shews us its suitability for penitential seasons indirectly, ”Deus qui tribus,” etc. No doubt hope of deliverance from fierce spiritual perils may be in Lent a proper frame of mind; but this attempt to prove the _Benedicites_ special appropriateness to that season is more ingenious than satisfying. It is strained and far-fetched. Compare what is said above (p. 88), where M'Swiney is cited as shewing in similar style its special appropriateness to Sunday. The tone of the canticle is unmistakeably joyful, and the 1549 rubric disappeared in 1552, leaving _Benedicite_ as a simple alternative to the _Te Deum_, at any time according to the taste of the officiant. And so it still remains, though often preferred to the _Te Dewm_ during Lent. Septuagesima and Trinity XXI. are, on account of their first lessons, fitting Sundays for its use; nor is it by any means unsuitable for a harvest festival. An entirely different kind of reason for its Lenten suitability is provided by H.P. Cornish (_Notes on P.B._, Evans, Redditch, n.d., p. 17). Lent, he says, is the time ”when all nature begins to wake from its Lenten sleep”: hence its appropriateness in spring. It is questionable, however, whether mediaeval liturgical authorities paid much attention to the natural seasons of the year; and the variety of 'reasons' proves the difficulty of discovering a really conclusive one. The idea that the _Benedicite_ is consonant with Lenten feelings is singularly out of accord with the opinion expressed as to its character as being 'festivius' in the _Gemma animae_, given above, p. 90. Indeed it can hardly be disputed that its tone is joyful. But though its special aptness for a fasting-time is not easy to make out clearly, few unprejudiced people will dissent from the opinion of Freeman as to its scope when he writes, that ”though wanting in the grand structure of the _Te Deum_, in point of range it is in no way inferior” (_Divine Service_, Lond. 1855, I. 356).
In the scheme for the revision of the Prayer-Book in William III.'s reign it was actually arranged to expunge _Benedicite_, and to subst.i.tute Ps. cxlviii. It would have been extruded in good company however, as _Magnificat_ and _Nunc Dimittis_ were to be replaced by psalms in a similar way. Happily the deplorable proposals of 1689 came to nothing. But strange to say, previously to this, in the Laudian Scottish Prayer-Book, Psalm xxiii. had been subst.i.tuted for _Benedicite_. In England, however, in 1662, the Church, taught by the persecution of the Commonwealth, declined ”to appoint some psalm or scripture hymn instead of the apocryphal _Benedicite”_, as demanded by the Puritans at the Savoy Conference (Procter, _P.B._, 1872, p. 119).
At a rather earlier period, Dean Boys of Canterbury, in his quaint _Prayer-Book Notes_ (1615?) says: ”I finde this hymne less martyred than the rest, and therefore dismisse it, as Christ did the woman (John viii.), 'Where be thine accusers? Hath no man condemned thee? No more doe I; goe thy way.'”
At least three English metrical renderings of _Benedicite_ exist, one of the 18th and two of the 19th century, by J. Merrick, J.S. Blackie, and Richard Wilton respectively. The first of these writers, who expands freely, concludes with a stanza designed to put the Song unmistakeably into the mouths of the Three:
Let us, who now impa.s.sive stand, Plac'd by the Tyrant's stern Command Amid the fiery Blaze, (While thus we triumph in the Flame) Rise, and our Maker's Love proclaim In hymns of endless praise.
The objection that in using this hymn we pray to angels and heavens, to ice and snow, etc., shews how hard it is to find reasonable cause of complaint against its use. (_See_ p. 62).
The whole canticle was however actually omitted in the P.B. printed at Oxford in 1796, an edition notorious for the liberties taken with the book in many ways (A.J. Stephens' _P.B._, Lond. 1849).[28] The last verse, ”O Ananias,” etc., which was omitted in the United States' P.B.
is, as well as the above, dealt with under 'Theology,' p. 64.
In an _Altar Service Manual_, ed. 1837, which was very popular in the middle of the 19th century, by S. Isaacson, certain extracts from the _Benedicite_, with presumably original additions, are formed into what is called ”the canticle” in an ”Evening Liturgy for use after Holy Communion.” The five added verses, in rather unrhythmical English, are modelled in imitation of the Song, _e.g._ ”O ye who have partaken of the Holy Communion, bless ye the Lord: praise Him and magnify Him for ever.”
The Song of the Three Children is, with other canticles, frequently found in appendices to both Greek and Latin Psalters. And on this account it is included sometimes in commentaries on the Psalter, as in that of de Muis (644), Louvain, 1770, beginning with v. 51, ”tunc hi tres quasi ex uno ore laudabant,” etc. It stands in this book between Hezekiah's and Jonah's prayers. In the mediaeval Psalters, _Benedicite_ may constantly be found, though its place in the series of canticles varies considerably.
Many of the LXX MSS. too contain these canticles, or some of them, repeated from their regular places in the text, such as Alexandrinus and the Veronese and Turin Psalters; of these the first has vv. 26 to 45 and 52 to 58, as two separate canticles between the Prayer of Mana.s.ses and Magnificat; the second, vv. 52 to 90 after Magnificat as its last canticle; and the third has vv. 26 to 45, 52 to 56, and 57 to 90 as three separate canticles between the P. of M. and Benedictus. In each case, it will be observed, the narrative portion is naturally excluded.
In the first and third of these MSS., A. and T., it may here be noted that there is a non-biblical Morning Hymn, ???? ???????, a kind of Eastern ”Gloria in excelsis,” which contains an apparent extract from vv. 29, 30 (52), or v. 3 (26) of our Apocryphon, in line 34 of the hymn.
Very nearly the same words occur in Tobias' song (Tob. viii. 5), which curiously enough (in common with the song of Deborah), is not included in these canticles. Doubtless it was not in ecclesiastical use; but the reason why the Christian Church abstained from availing herself of it for choral purposes is not evident; any more than why the Jewish Church abstained from the use of _Benedicite_.
Although the employment of _Benedicite_ in the services of the Church is interesting, as shewing the value set upon, and the use made of, this canticle, it reflects little or no light on its origin, or indeed on any of the heads under which it has been previously discussed.
”EXAMPLE OF LIFE AND INSTRUCTION OF MANNERS.”
The conduct of Azarias and its results shew us the _value of Prayer_ made by those under persecution. He led the way, and his comrades joined him.
Azarias is not so taken up with the wrongs of himself and his fellows as to forget the wrongs which his own nation had done; therefore his prayer commences with a _humble Confession_. Then he relies on the great promises of the past (vv. 12, 13). It may be thought that _Humility_ is also shewn in the Song by the Three putting their own names in the last place of the series. But another cause may have contributed to the choice of this order; for, so far as animal life is concerned, the Song follows the order of Gen. i., bringing in human beings last, not as being least important, but as forming the crown of creation.
Although Nebuchadnezzar is severely spoken of in v. 9, A.V. (and in iv.
27 of the canonical book 'sins and iniquities' are attributed to Nebuchadnezzar), there is great _Self-restraint_ shewn in wis.h.i.+ng for retribution (vv. 20, 21); and indeed it is asked that he and his servitors may be brought to the knowledge of G.o.d (v. 22).
The pleasure of _Thanksgiving and Praise_ on delivery are exemplified by the Three in the production of the Song itself. As soon as ever their prayer was answered, before they emerged from the furnace, they united their voices in thanking G.o.d with a glow of fervid faith, recognizing in Him the universal Lord and Benefactor.
They sang in harmonious accord their song of praise at once (v. 28).
Though staunchly refusing to wors.h.i.+p in a wrong way, they were very ready to do so in a right, and lost no time in proving it, publicly and before all creation. As de Muis (1644) says in his _Comm. in Psalmos_ (Louvain, 1770, II. 705), ”Ut calamitatibus tanquam igne probatur; fidelis animus non modo non deficiat sed etiam animata inanimaque omnia ad Dei laudes provocet.” Eager to honour G.o.d, they join in unreserved devotion.
Their _Reliance upon G.o.d_ is obviously great. To Him they turn in their martyrdom with prayer and praise; to Him they address themselves with the heart and voice of sure conviction. He is their unfailing resource.
A _Love of Nature_, as created by the same hand as ourselves, is very apparent in this canticle; there is a thorough fellow-feeling with natural objects, as derived from, and responding to, the same Almighty source. This love of nature appears in Holy Scripture most strongly, as here, in the poetical books, and hardly anywhere does it take a deeper tone than in this canticle.
PART III
<script>