Volume Ii Part 10 (1/2)
And so the two adversaries walked peacefully into the house, Thursa leaping on in front with joyful barks.
The Gothic housewife had changed, with slight alteration, the Corinthian atrium of this Roman villa, with its rows of pillars on four sides, into the hall of the Germanic dwelling.
In the absence of her husband it was not wanted for gay hospitality, and Rauthgundis had brought her maids here from the women's room, to enjoy the larger s.p.a.ce and fresher air.
There sat a long row of Gothic maidens with their noisy spindles; opposite to them a few Roman women slaves, occupied in finer work.
In the middle of the hall walked Rauthgundis, and let her own swiftly-turning spindle dance upon the smooth mosaic pavement, at the same time turning frequently to look at the maids.
Her dark-blue dress of home manufacture was gathered up above one knee, and puffed out over a belt of steel rings, which, her only ornament, bore a bunch of keys.
Her auburn hair was combed, back from the brow and temples, and twined into a simple knot at the back of the head.
There was much simple dignity in her aspect as she paced the room with grave and examining looks. She went up to one of the youngest of the maids, who sat lowest in the row, and bent over her.
”Well done, Liuta,” she said; ”thy thread is smooth, and thou hast not so often looked up at the door to-day. Certainly,” she added with a smile, ”there is not much merit in that, as Wachis cannot enter.”
The young girl blushed.
Rauthgundis laid her hand kindly upon her smooth hair.
”I know,” she said, ”that thou art angry with me in secret, because I made thee, the betrothed, work all this year an hour longer, morning and evening, than the other maids. It was cruel, was it not? Well, see!
it was for thine own good. All that thou hast spun this year of my best flax is thine; I give it thee for thy new household. Then thou wilt not need to spin next year, the first of thy married life.”
The girl took her hand, and looked up gratefully, with tearful eyes.
”And _you_ they call hard and severe!” was all that she could say.
”Mild with the good, severe with the bad, Liuta. All that is under my care is the property of my husband, and the inheritance of my boy.
Therefore I must be strict.”
Just then the old man and Athalwin appeared at the door. The boy wanted to call out, but the old man held his hand over his mouth, and, for a while, observed unremarked the actions of Rauthgundis as she examined the maids' work, praised, scolded, and arranged new tasks.
”Yes,” at last said the old man to himself, ”she looks very stately, and seems to be mistress in the house--yet, who knows all!”
And now it was no more possible to hold Athalwin back.
”Mother!” he cried, ”a strange man! who has bewitched Thursa, and climbed over the fence, and wants to come to thee! I cannot understand it!”
The stately woman turned to the door with dignity, holding her hand over her eyes, to shade them from the dazzling evening sun, which shone full into the doorway.
”Why dost thou lead the guest here? Thou knowest that thy father is not at home. Take him into the men's hall; his place is not here with me.”
”But it is, Rauthgundis! Here, with thee, is my place!” cried the old man, coming forward.
”Father!” cried Rauthgundis, and threw herself into the stranger's arms.
Puzzled, and not without displeasure, Athalwin looked on at this meeting.