Volume Ii Part 6 (2/2)

”Well, Brother Marcus,” responded Hildebrand, ”what hast thou to tell us of Amalaswintha's death? Tell the whole truth, and nothing but the truth.”

”I will. Know, first, that it is not the striving after human requital which brings me here. I do not come to avenge the murder. 'Vengeance is mine; I will repay,' saith the Lord. No; I am here to fulfil the last wish of the unhappy woman, the daughter of my great King.”

He took a roll of papyrus out of his dress.

”Shortly before her flight from Ravenna, Amalaswintha directed these lines to me, which I have to communicate to you as her legacy to the nation of the Goths. These are her words:

”'The thanks of a contrite heart for thy friends.h.i.+p. Still more than the hope of safety, I am comforted by the feeling that I have not lost thy attachment. Yes, I will hasten to thy villa in the Lake of Bolsena.

Does not the road lead thence to Rome, to Regeta, where I will confess before my Goths, and atone for my crime? I will die, if it must be; but not by the hands of my enemies. No; by the verdict of my people, whom I, blind fool, have ruined! I have deserved death, not only for the murder of the three dukes--who, let it be known to all, died through me--but still more for the madness with which I repulsed my people for the sake of Byzantium. If I reach Regeta alive, I will warn my people with my last breath, and cry: Fear Byzantium! Justinian is false as h.e.l.l, and there can be no peace between him and us! But I will warn them also of inner enemies. King Theodahad plots treason; he has sold Italy and the Gothic crown to the amba.s.sador of Byzantium; he has done I refused to do. Be cautious, strong, and united! Would that' dying, I could expiate the crimes committed while living.'”

The people had listened in deep silence to these words, read by Ca.s.siodorus in a trembling voice, and which seemed to come to them from the other side of the grave.

When he ceased, compa.s.sion and sorrow prolonged this silence.

At last old Hildebrand rose and said:

”She has erred; she has made atonement. Daughter of Theodoric, the nation of the Goths forgives thy crime, and thanks thee for thy fidelity.”

”So may G.o.d forgive her; amen!” said Ca.s.siodorus.

He then continued:

”I never invited her to my villa; I could not do so. Fourteen days before I had sold all my property to Queen Gothelindis.”

”Therefore her enemy,” interrupted Arahad, ”misusing his name, decoyed Amalaswintha into that house. Canst thou deny this. Earl Witichis?”

”No,” answered he. ”But,” he continued, turning to Ca.s.siodorus, ”hast thou also proof that the Princess did not die an accidental death there? that Gothelindis caused her death!”

”Come forth, Syrus, and speak!” said Ca.s.siodorus. ”I answer for the truth of this man.”

The slave advanced, bent his head reverently, and said:

”For twenty years I have had the superintendence of the sluices of the lake and the waterworks of the baths in the villa; none beside me knew the secret. When Queen Gothelindis bought the estate, all the slaves and personal servants of Ca.s.siodorus were sent away; I alone remained.

Early one morning, the Princess Amalaswintha landed at the island, and the Queen soon followed. The latter at once sent for me, said she would take a bath, and ordered me to give her the keys of all the sluices of the lake and the pipes of the baths, and to explain to her the whole plan of the works. I obeyed; gave her the keys and the plan drawn upon parchment, but warned her seriously not to open all the sluices, nor to let all the pipes play, for it might cost her her life. But she angrily rebuked me, and I heard that she ordered her slave to fill the kettles, not with warm, but with hot water. I went away; but, anxious for her safety, I remained in the vicinity of the baths. After some time, I heard, by the violent roaring and rus.h.i.+ng, that notwithstanding, and in spite of, my advice, the Queen had let in the whole water of the lake.

At the same time I heard the steaming water rise hissing through all the pipes in the walls; and, as it seemed to me, I heard, dulled by the marble walls, fearful cries for help. I hurried to the outer gallery of the baths to save the Queen. But what was my surprise when, at the central point of the works, at the Medusa's head, I saw the Queen, whom I thought in danger of death in the bath, standing quietly outside, completely clothed. She pressed the springs, and exchanged angry words with some one who was calling for help within. Horrified, and partly guessing what was going forward, I crept away, happily un.o.bserved.”

”What, coward?” cried Witichis, ”thou couldst guess what was pa.s.sing and creep away!”

”I am only a slave, sir, no hero, and if the Queen had noticed me, I should certainly not be standing here to bear witness against her.

Shortly afterwards a report was spread that the Princess Amalaswintha was drowned in the bath.”

Loud murmurs and angry cries rang through the a.s.sembled crowd.

Arahad cried triumphantly: ”Now, Earl Witichis, wilt thou still defend her?”

”No,” answered Witichis, and sheathed his sword, ”I defend no murderess! My office is at an end.”

<script>