Part 55 (2/2)
After this monologue he continues, and addresses to the candidate the mide gagikwewin, or Mide sermon, in the following language, viz:
An-be-bi-sin-di-wi-s.h.i.+n, wa-i-ni-nan; now listen to me what I am about to say to you;
kesh-pin-pe-sin-da-nin-win da-ma-dzhi shka If you take heed of that which I say to you shall continue
ke-bi-m-di-si-win. Un, nun-gum, ke-za-ki-gi-zi-ton mon always your life. Now, to-day I make known to you
ki-ts.h.i.+ man-i-do o-dik-kid-do-win; o-wi-dosh kid-di-nin the great spirit That which he says; and now this I say to you.
ki-i-kid-doki-ts.h.i.+ man-i-do gi-sa-gi-ig.
This is what says the great spirit that he loves you.
to-wa-bish-ga gi-shtig-wa a-pi-we- It shall be white the sacred object at the time
sa-gi-sit-to-wad o-sa-in-di-kid-do-win When they shall let it be known and this is what I say
e-kid-dodt ki-ts.h.i.+ man-i-do o-gi-din-nin That which he says the great spirit now this I impart to you
mis-s-wa ke-a-ked-de-w wa-ba-ma-ts.h.i.+nni-budt even if they say That they saw him dead
mi--ma ts.h.i.+-o- nish-gd, ini--m in this place he shall be Raised again in this place
a-pe-ni-nut nin-de kid-do-win min-nik he puts his trust In my heart in this saying the time
kid-da- ki-o-wink. Ka-wi-ka-da-an-na-we-was-si-nan, of the duration Of the world. It shall never fail.
me-e-kid-dodt man-i-do. Nin-ne-dzha-nis That is what he says, the spirit. My child,
ke-un-dzhi be-m-dis si-an.
this shall give you life.
The Mide priests then leave the sweat-lodge and stand upon the outside, while the candidate gathers up in his arms a number of small presents, such as tobacco, handkerchiefs, etc., and goes out of the wigiwam to join the Mide priests. The order of marching to the main entrance of the Midewign is then taken up in the following order: First the candidate, next the preceptor, who in turn is followed by the officiating priests, and such others, and members of his family and relatives as desire. At the door of the Midewign all but one of the priests continue forward and take their stations within the inclosure, the preceptor remaining on one side of the candidate, the Mide priest upon the other, then all march four times around the outside of the inclosure, toward the left or south, during which time drumming is continued within. Upon the completion of the fourth circuit the candidate is placed so as to face the main entrance of the Midewign.
When he is prompted to say:
Man-un-ga-bin-di-ge o-bog-ga-di-nan, o-dai-ye-din.
Let me come in and these I put down my things [gifts].
The presents are then laid upon the ground. The preceptor goes inside, taking with him the gifts deposited by the candidate, and remains standing just within the door and faces the degree post toward the west.
Then the chief officiating priest, who has remained at the side of the candidate, turns toward the latter and in a clear, distinct, and exceedingly impressive manner sings the following chant, addressed to Kits.h.i.+ Manido whose invisible form is supposed to abide within the Midewigan during such ceremonies, stating that the candidate is presented to receive life (the migis) for which he is suffering, and invoking the divine favor.
Hai ya ha man-i-do, ho, ti-bish-ko-gish-i-gung, he, There is a spirit ho, just as the one above, he,
we-z-ba-mid-mi nin-dzh-nis, esh-i-gan-do-we, he, hwe, now sits with me my child and now I proclaim, he, hwe,
m-a-ts.h.i.+-bin-de-gan-ni-nan, nos, dzhi-man-i-do, ho, hwo, that I enter you here my father good spirit, ho, hwo,
sha-w-ni-mi-s.h.i.+n, he, hwe, a-s.h.i.+g-wa-bin-de-gan-nok have pity on me, he, hwe now that I enter him here,
g-gwa-da-g-sid wi-bi-m-di-sid, d-bwe-da-wi-s.h.i.+n he that is suffering for life, believe me
dzh-bi-m-di-sid, nos, we-o-sim-in-nan, he, he.
that he shall live, my father, whose child I am, he, he.
The following is the musical notation:
<script>