Volume II Part 30 (1/2)
But some six or seven years ago that Sheikh of mine, Edward Cowell, who liked the Version better than any one else, wished it to be reprinted. So I took it in hand, boiled it down to three-fourths of what it originally was, and (as you see) clapt it on the back of Omar, where I still believed it would hang somewhat of a dead weight; but that was Quaritch's look-out, not mine. I have never heard of any notice taken of it, but just now from you: and I believe that, say what you would, people would rather have the old Sinner alone. Therefore it is that I write all this to you. I doubt not that any of your Editors would accept an Article from you on the Subject, but I believe also they would much prefer one on many another Subject: and so probably with the Public whom you write for.
Thus 'liberavi animam meam' for your behoof, as I am rightly bound to do in return for your Goodwill to me.
As to the publication of my name, I believe I could well dispense with it, were it other and better than it is. But I have some unpleasant a.s.sociations with it: not the least of them being that it was borne, Christian and Surname, by a man who left College just when I went there.
{326} . . . What has become of him I know not: but he, among other causes, has made me dislike my name, and made me sign myself (half in fun, of course), to my friends, as now I do to you, sincerely yours
(THE LAIRD OF) LITTLEGRANGE,
where I date from.
_To C. E. Norton_.
_March_ 7, [1882].
MY DEAR NORTON,
You will receive by Post a volume of Translation of Dante's Inferno by Musurus Pasha into Modern Greek. I was so much interested in a quotation from it in our 'Academy' that I bought it for myself, and subsequently thought that a copy might be acceptable to you, loving both Greek and Dante as you do. Had not I bidden the London Publishers to send it direct to you, I should have written your name and my own on the fly-leaf. But you can do this for us both.
I have not as yet read much of it: for my Eyes are impatient of the Greek letter; but the Language comes out before me as the worthiest representative of the Italian: provided it be p.r.o.nounced as we have learned to p.r.o.nounce it, not as the modern Greek man is said to do. I always maintain that a Language is apt to sound better from a Foreigner, who idealises the p.r.o.nunciation. As to the structure of the language, I doubt that I may prefer the modern to the ancient because of being cleared of many [Greek text], etc., particles. I think I shall send a Copy to Professor Goodwin. This is nearly all that I have to send across the Atlantic to-day, which reminds me that I have just been quoting (in a little thing {327} I may send you),
The fleecy Star that bears Andromeda far off Atlantic Seas.
What a Line!
. . . It is, I think, worth your while to look at Dean Stanley's Volume of Bishop Thirlwall's Letters; nay, even Dean Perowne's earlier volume, if but to show how the pedantic Boy grew into the large-hearted Man, and even Bishop: but, from the first, always sincere, just, and not pretentious. I remember him at Cambridge: he, Fellow and Tutor, and I undergraduate: and he took a little fancy to me, I think.
_To Hallam Tennyson_. {328}
WOODBRIDGE. _May_ 28 [1882].
MY DEAR HALLAM,
I believe I ought to be ashamed of reviving the little thing which accompanies this Letter. My excuse must be that I have often been askt for a copy when I had no more to give; and a visit to Cambridge last summer, to the old familiar places, if not faces, made me take it up once more and turn it into what you now see. I should certainly not send a copy to you, or yours, but for what relates to your Father in it. He did not object, so far as I know, to what I said of him, though not by name, in a former Edition; but there is more of him in this, though still not by name, nor, as you see, intended for Publication. All of this you can read to him, if you please, at pp. 25 and 56. I do not ask him to say that he approves of what is said, or meant to be said, in his honour; and I only ask you to tell me if he disapproves of its going any further. I owed you a letter in return for the kind one you sent me; and, if I do not hear from you to the contrary, I shall take silence, if not for consent, at least not for prohibition. I really did, and do, wish my first, which is also my last, little work to record, for a few years at least, my love and admiration of that dear old Fellow, my old Friend.
_To C. E. Norton_.
WOODBRIDGE. _June_ 9/82.
MY DEAR NORTON,
I told you, I think, but I scarce know when, that I would send you a very little Tract of mine written forty years ago; and reformed into its present shape in consequence of copies being askt for when I had none to give. So a few days at Cambridge last Summer, among the old places, though not faces, set me off. 'Et voila qui est fait,' and posted to you along with this Letter, together with a Copy for Professor Goodwin. The first and last of my little works: and I do think a pretty specimen of 'chisell'd Cherry-stone.' Having which opinion myself, I more than ever deprecate any word of praise from any to whom I send it. Nay, I even a.s.sume beforehand that you will like it too: and Professor Goodwin also (so do not let him write): as my little tribute to my own old Cambridge sent to you in your new. I think I shall send it to Mr. Lowell too. So you see that I need no compliment, no, nor even acknowledgment of it. . . .
And now here is enough written. And yet I will enclose some pretty Verses, {330a} some twenty years old, which I sent to 'Temple Bar,' which repaid me (as I deserved) with a dozen copies. And I am always truly yours
LITTLEGRANGE THE LAIRD.
Longfellow and Emerson! {330b}
WOODBRIDGE. _July_ 13/82.
MY DEAR NORTON,