Part 56 (1/2)
'Or that either?'
At last she disarms him: but how?
'_That_ day we read no more.'
Such a depth of intuitive judgment, such a delicacy of perception, exists not in any other work of human genius; and from an author who, on almost all occasions, in this part of the work, betrays a deplorable want of it.
_Petrarca._ Perfection of poetry! The greater is my wonder at discovering nothing else of the same order or cast in this whole section of the poem. He who fainted at the recital of Francesca,
And he who fell as a dead body falls,
would exterminate all the inhabitants of every town in Italy! What execrations against Florence, Pistoia, Siena, Pisa, Genoa! what hatred against the whole human race! what exultation and merriment at eternal and immitigable sufferings! Seeing this, I cannot but consider the _Inferno_ as the most immoral and impious book that ever was written.
Yet, hopeless that our country shall ever see again such poetry, and certain that without it our future poets would be more feebly urged forward to excellence, I would have dissuaded Dante from cancelling it, if this had been his intention. Much however as I admire his vigour and severity of style in the description of Ugolino, I acknowledge with you that I do not discover so much imagination, so much creative power, as in the Francesca. I find indeed a minute detail of probable events: but this is not all I want in a poet: it is not even all I want most in a scene of horror. Tribunals of justice, dens of murderers, wards of hospitals, schools of anatomy, will afford us nearly the same sensations, if we hear them from an accurate observer, a clear reporter, a skilful surgeon, or an attentive nurse.
There is nothing of sublimity in the horrific of Dante, which there always is in Aeschylus and Homer. If you, Giovanni, had described so nakedly the reception of Guiscardo's heart by Gismonda, or Lorenzo's head by Lisabetta, we could hardly have endured it.
_Boccaccio._ Prithee, dear Francesco, do not place me over Dante: I stagger at the idea of approaching him.
_Petrarca._ Never think I am placing you blindly or indiscriminately.
I have faults to find with you, and even here. Lisabetta should by no means have been represented cutting off the head of her lover, '_as well as she could_,' with a clasp-knife. This is shocking and improbable. She might have found it already cut off by her brothers, in order to bury the corpse more commodiously and expeditiously. Nor indeed is it likely that she should have entrusted it to her waiting-maid, who carried home in her bosom a treasure so dear to her, and found so unexpectedly and so lately.
_Boccaccio._ That is true: I will correct the oversight. Why do we never hear of our faults until everybody knows them, and until they stand in record against us?
_Petrarca._ Because our ears are closed to truth and friends.h.i.+p for some time after the triumphal course of composition. We are too sensitive for the gentlest touch; and when we really have the most infirmity, we are angry to be told that we have any.
_Boccaccio._ Ah, Francesco! thou art poet from scalp to heel: but what other would open his breast as thou hast done! They show ostentatiously far worse weaknesses; but the most honest of the tribe would forswear himself on this. Again, I acknowledge it, you have reason to complain of Lisabetta and Gismonda.
_Petrarca._ In my delight to listen to you after so long an absence, I have been too unwary; and you have been speaking too much for one infirm. Greatly am I to blame, not to have moderated my pleasure and your vivacity. You must rest now: to-morrow we will renew our conversation.
_Boccaccio._ G.o.d bless thee, Francesco! I shall be talking with thee all night in my slumbers. Never have I seen thee with such pleasure as to-day, excepting when I was deemed worthy by our fellow-citizens of bearing to thee, and of placing within this dear hand of thine, the sentence of recall from banishment, and when my tears streamed over the ordinance as I read it, whereby thy paternal lands were redeemed from the public treasury.
Again G.o.d bless thee! Those tears were not quite exhausted: take the last of them.
FOOTNOTE:
[14] It may puzzle an Englishman to read the lines beginning with 'Modic.u.m', so as to give the metre. The secret is, to draw out _et_ into a disyllable, et-te, as the Italians do, who p.r.o.nounce Latin verse, if possible, worse than we, adding a syllable to such as end with a consonant.
THIRD DAY'S INTERVIEW
It being now the Lord's day, Messer Francesco thought it meet that he should rise early in the morning and bestir himself, to hear ma.s.s in the parish church at Certaldo. Whereupon he went on tiptoe, if so weighty a man could indeed go in such a fas.h.i.+on, and lifted softly the latch of Ser Giovanni's chamber door, that he might salute him ere he departed, and occasion no wonder at the step he was about to take. He found Ser Giovanni fast asleep, with the missal wide open across his nose, and a pleasant smile on his genial, joyous mouth. Ser Francesco leaned over the couch, closed his hands together, and looking with even more than his usual benignity, said in a low voice:
'G.o.d bless thee, gentle soul! the mother of purity and innocence protect thee!'
He then went into the kitchen, where he found the girl a.s.sunta, and mentioned his resolution. She informed him that the horse had eaten his two beans,[15] and was as strong as a lion and as ready as a lover. Ser Francesco patted her on the cheek, and called her _semplicetta_! She was overjoyed at this honour from so great a man, the bosom friend of her good master, whom she had always thought the greatest man in the world, not excepting Monsignore, until he told her he was only a dog confronted with Ser Francesco. She tripped alertly across the paved court into the stable, and took down the saddle and bridle from the farther end of the rack. But Ser Francesco, with his natural politeness, would not allow her to equip his palfrey.
'This is not the work for maidens,' said he; 'return to the house, good girl!'
She lingered a moment, then went away; but, mistrusting the dexterity of Ser Francesco, she stopped and turned back again, and peeped through the half-closed door, and heard sundry sobs and wheezes round about the girth. Ser Francesco's wind ill seconded his intention; and, although he had thrown the saddle valiantly and stoutly in its station, yet the girths brought him into extremity. She entered again, and dissembling the reason, asked him whether he would not take a small beaker of the sweet white wine before he set out, and offered to girdle the horse while his Reverence bitted and bridled him. Before any answer could be returned, she had begun. And having now satisfactorily executed her undertaking, she felt irrepressible delight and glee at being able to do what Ser Francesco had failed in.