Part 9 (2/2)

”I envy you your fame, you murderer,” he wrote. ”A year will be named for you, and there shall be a day set off for you. Future generations shall read, for those who are born this year, that they were born in the year stained by the ineffaceable shame of Germany. You will come into the calendar, scoundrel. You will enrich history. Your deed is immortal, and you will be remembered in all future time. You have had your ambition, and you shall never be forgotten.”

This struggle lasted long. Finally, after many appeals, the German n.o.bles rose in arms and besieged Stuttgart, and Duke Ulrich was driven from the land he had disgraced.

[Ill.u.s.tration: Ulrich von Hutten.]

Again Hutten visited Italy, this time by a partial reconciliation with his father, who would overlook his failure to become a priest if he would study law at Rome. At about this time Luther visited Rome. He came, at first, in a spirit of reverence; but, at last, he wrote: ”_Wenn es gibt eine Holle, Roma ist darauf gebant_.” (”If there is a h.e.l.l, Rome is built on it.”)

The impression on Hutten was scarcely less vivid. Little by little he began to see in the Pope of Rome a criminal greater that Professor Lotz, greater than Duke Ulrich, one who could devour not one cousin only, but the whole German people and nation. ”For three hundred years,” said he, ”the Pope and the schoolmen have been covering the teachings of Christ with a ma.s.s of superst.i.tious ceremonies and wicked books.” These feelings were poured out in an appeal to the German rulers to shake off the yoke, and no longer send their money to ”Simon of Rome.”

Hutten's friends tried to quiet him. He was a man not of free thought only, but of free speech, and knew no concealment. Milder men in those times, as later Melancthon and Erasmus, were full of admiration of Hutten, and valued his skill and force. But they were afraid of him, and fearful always that the best of causes should be wrecked in his hands.

At this time, at the age of twenty-five, Hutten is described as a small, thin man, of homely features, with blonde hair and black beard.

His pale face wore a severe, almost wild, expression. His speech was sharp, often terrible. Yet with those whom he loved and respected his voice had a frank and winning charm. He had but few friends, but they were fast ones. His personal character, so far as records go, was singularly pure, and not often in his writings does he strike a coa.r.s.e or unclean note.

In these days, the two most learned men in Germany were Erasmus and Reuchlin. They were leaders of the Humanists, skilled in Greek, and even in the Hebrew tongue, and were called by Hutten ”the two eyes of Germany.” A Jew named Pfefferkorn, who had become converted to Christianity, was filled with an unholy zeal against his fellow-Jews who had not been converted. Among other things, he asked an edict from the Emperor that all Jewish books in Germany should be destroyed.

Reuchlin was a Hebrew scholar. He had written a Hebrew grammar, and was learned in the Old Testament, as well as in the Talmud, and other deposits of the ancient lore of the rabbis. The Emperor referred Pfefferkorn's request to Reuchlin for his opinion. Reuchlin decided that there was no valid reason for the destruction of any of the ancient Jewish writings, and only of such modern ones as might be decided by competent scholars to be hostile to Christianity.

This enraged Pfefferkorn and his Obscurantist a.s.sociates. Pamphlets were written denouncing Reuchlin, and these were duly answered. A general war of words between the Humanists and Obscurantists began, which, in time, came before the Pope and the Emperor. Reuchlin was regarded in those days as a man of unusual calmness and dignity. Next to Erasmus, he was the most learned scholar in Europe. He would never condescend in his controversies to the coa.r.s.e terms used by his adversaries. We may learn something of the temper of the times by observing that, in a single pamphlet, as quoted by Strauss, the epithets that the dignified Reuchlin applies to Pfefferkorn are: ”A poisonous beast,” ”a scarecrow,” ”a horror,” ”a mad dog,” ”a horse,” ”a mule,” ”a hog,” ”a fox,” ”a raging wolf,” ”a Syrian lion,” ”a Cerberus,” ”a fury of h.e.l.l.” In this matter Reuchlin was finally triumphant. This triumph was loudly celebrated by his friend Hutten in another poem, in which the Obscurantists were mercilessly attacked.

We have seen with Hutten's growth a gradual increase in the importance of those to whom he declared himself an enemy. He began as a boy with the obscure Professor Lotz. He ended with the Pope of Rome.

At this time Reuchlin published a volume called ”_Epistolae Clarorum Virorum_” (”letters of ill.u.s.trious men”). It was made up of letters written by the various learned men of Europe to Reuchlin, in sympathy with him in his struggle. The t.i.tle of this work gave the keynote to a series of letters called ”_Epistolae Obscurorum Virorum_” (”letters of obscure men”)--that is, of Obscurantists.

These letters, written by different persons, but largely by Hutten, are the most remarkable of all satires of that time.

They are a series of imaginary epistles, supposed to be addressed by various Obscurantists to a poet named Ortuinus. They are written with consummate skill, in the degenerate Latin used by the priests in those days, and they are made to exhibit all the secret meanness, ignorance, and perversity of their supposed writers.

The first of these epistles of the ”obscure men” were eagerly read: by their supposed a.s.sociates, the Obscurantists. Here were men who felt as they felt, and who were not afraid to speak. The mendicant friars in England had a day of rejoicing, and a Dominican friar in Flanders bought all the copies of the letters he could find to present to his bishop.

But in time even the dullest began to feel the severity of the satire.

The last of these letters formed the most telling blows ever dealt at the schoolmen by the men of learning. In one of the earlier letters we find this question, which may serve as a type of many others:

A man ate an egg in which a chicken was just beginning to form, ignorant of that fact, and forgetting that it was Friday. A friend consoles him by saying that a chicken in that stage counts for no more than worms in cheese or in cherries, and these can be eaten even in fasting-time. But the writer is not satisfied. Worms, he had been told by a physician, who was also a great naturalist, are reckoned as fishes, which one can eat on fast-days. But with all this, he fears that a young chicken may be really forbidden food, and he asks the help of the poet Ortuinus to a righteous decision.

Another person writes to Ortuinus: ”There is a new book much talked of here, and, as you are a poet, you can do us a good service by telling us of it. A notary told me that this book is the wellspring of poetry, and that its author, one Homer, is the father of all poets. And he said there is another Homer in Greek. I said, 'What is the use of the Greek? the Latin is much better.' And I asked, 'What is contained in the book?' And he said it treats of certain people who are called Greeks, who carried on a war with some others called Trojans. And these Trojans had a great city, and those Greeks besieged it and stayed there ten years. And the Trojans came out and fought them till the whole plain was covered with blood and quite red. And they heard the noise in heaven, and one of them threw a stone which twelve men could not lift, and a horse began to talk and utter prophecies. But I can't believe that, because it seems impossible, and the book seems to me not to be authentic. I pray you give me your opinion.”

Another relates the story of his visit to Reuchlin:

”When I came into his house, Reuchlin said, 'Welcome, bachelor; seat yourself.' And he had a pair of spectacles ('_unum Brillum_') on his nose, and a book before him curiously written, and I saw at once that it was neither in German nor Bohemian, nor yet in Latin. And I said to him, 'Respected Doctor, what do they call that book?' He answered, 'It is called the Greek Plutarch, and it treats of philosophy.' And I said, 'Read some of it, for it must contain wonderful things.' Then I saw a little book, newly printed, lying on the floor, and I said to him, 'Respected Doctor, what lies there?' He answered, 'It is a controversial book, which a friend in Cologne sent me lately. It is written against me. The theologians in Cologne have printed it, and they say that Johann Pfefferkorn wrote it.' And I said, 'What will you do about it? Will you not vindicate yourself?' And he answered, 'Certainly not. I have been vindicated long ago, and can spend no time on these follies. My eyes are too weak for me to waste their strength on matters which are not useful.'”

We next find Hutten high in the favor of the Emperor Maximilian, by whose order he was crowned poet-laureate of Germany. The wreath of laurel was woven by the fair hands of Constance Peutinger, who was called the handsomest girl in Germany, and with great ceremony she put this wreath on his head in the presence of the Emperor at Mainz.

Now, for the first time, Hutten seems to have thought seriously of marriage. He writes to a friend, Friedrich Fischer: ”I am overcome with a longing for rest, that I may give myself to art. For this, I need a wife who shall take care of me. You know my ways. I cannot be alone, not even by night. In vain they talk to me of the pleasures of celibacy. To me it is loneliness and monotony. I was not born for that. I must have a being who can lead me from sorrows--yes, even from my graver studies; one with whom I can joke and play, and carry on light and happy conversations, that the sharpness of sorrow may be blunted and the heat of anger made mild. Give me a wife, dear Friedrich, and you know what kind of one I want. She must be young, pretty, well educated, serene, tender, patient. Money enough give her, but not too much. For riches I do not seek; and as for blood and birth, she is already n.o.ble to whom Hutten gives his hand.”

A young woman--Cunigunde Glauburg--was found, and she seemed to meet all requirements. But the mother of the bride was not pleased with the arrangement. Hutten was a ”dangerous man,” she said, ”a revolutionist.” ”I hope,” said Hutten, ”that when she comes to know me, and finds in me nothing restless, nothing mutinous, my studies full of humor and wit, that she will look more kindly on me.” To a brother of Cunigunde he writes: ”Hutten has not conquered many cities, like some of these iron-eaters, but through many lands has wandered with the fame of his name. He has not slain his thousands, like those, but may be none the less loved for that. He does not stalk about on yard-long s.h.i.+n-bones, nor does his gigantic figure frighten travelers; but in strength of spirit he yields to none. He does not glow with the splendor of beauty, but he dares flatter himself that his soul is worthy of love. He does not talk big nor swell himself with boasting, but simply, openly, honestly acts and speaks.”

<script>