Part 49 (1/2)

[205] [_Muthlosigkeit_]

[206] [_Demuth_]

[207] [_Muth_]

[208] [Literally, ”love-services.”]

[209] [Literally, ”own-benefit.”]

[210] [Literally, furnishes me with a _right_.]

[211] [_Empoerung_]

[212] [_sich auf-oder emporzurichten_]

[213] To secure myself against a criminal charge I superfluously make the express remark that I choose the word ”insurrection”

on account of its _etymological sense_, and therefore am not using it in the limited sense which is disallowed by the penal code.

[214] 1 Cor. 15. 26.

[215] 2 Tim. 1. 10.

[216] [See the next to the last scene of the tragedy:

ODOARDO. Under the pretext of a judicial investigation he tears you out of our arms and takes you to Grimaldi....

EMILIA. Give me that dagger, father, me!...

ODOARDO. No, no! Reflect--You too have only one life to lose.

EMILIA. And only one innocence!

ODOARDO. Which is above the reach of any violence.--

EMILIA. But not above the reach of any seduction.--Violence!

violence! who cannot defy violence? What is called violence is nothing; seduction is the true violence.--I have blood, father; blood as youthful and warm as anybody's. My senses are senses.--I can warrant nothing. I am sure of nothing. I know Grimaldi's house. It is the house of pleasure. An hour there, under my mother's eyes--and there arose in my soul so much tumult as the strictest exercises of religion could hardly quiet in weeks.--Religion! And what religion?--To escape nothing worse, thousands sprang into the water and are saints.--Give me that dagger, father, give it to me....

EMILIA. Once indeed there was a father who, to save his daughter from shame, drove into her heart whatever steel he could quickest find--gave life to her for the second time.

But all such deeds are of the past! Of such fathers there are no more!

ODOARDO. Yes, daughter, yes! (_Stabs her._)

[217] [Or, ”_regulate_” (_richten_)]

[218] [_richten_]

[219] ”_Der Kommunismus in der Schweiz_,” p. 24.