Part 45 (1/2)
Sara Teasdale.
'Love Songs' (only the first 4 out of 5) reprinted from ”Love Songs”, 1917.
Scudder Middleton.
'Interlude' & 'Romance', reprinted from ”The New Day”, 1919.
Amy Lowell.
'Venus Transiens' & 'Madonna of the Evening Flowers' , reprinted from ”Pictures of the Floating World”, 1919.
'Patterns', reprinted from ”Men, Women and Ghosts”, 1916.
'A Lady' & 'Apology', reprinted from ”Sword Blades and Poppy Seed”, 1914.
John G. Neihardt.
'Ballad of a Child', reprinted from ”The Quest”, 1916.
Louis V. Ledoux.
'Mater Dolorosa', reprinted from ”The Story of Eleusis”, 1916.
Edgar Lee Masters.
'Spoon River Anthology' (selections from), reprinted from ”Spoon River Anthology”, 1915.
'Silence', reprinted from ”Songs and Satires”, 1915.
Mary Carolyn Davies.
'Smith, of the Third Oregon, Dies', reprinted from ”Drums in Our Street”, 1918.
Hermann Hagedorn.
'Doors', reprinted from ”Poems and Ballads”, 1913.
In some cases, e.g. ”Love Songs” and ”Spoon River Anthology”, there is a selection of short poems grouped together under the t.i.tle of the book from which they were drawn -- though in the case of ”Love Songs”, only the first four are actually from the book of the same name.
Due to the technical limitations of ASCII, accents were not included in the text. However, a complete list follows of each line where an accent occurred in the original. The ”pipe” character (
) indicates a special character, and a marker for the accent follows, except in cases where two vowels make a combined character, as in C(ae)sar.
The appropriate accents should be obvious. The affected lines are:
Ad Matrem Amantissimam et Carissimam Filii in
Aeternum Fidelitas.
Chanson of the Bells of Osen
ey. [Cale Young Rice]
Reveill
/e. [Louis Untermeyer]
The Unknown Belov
ed. [John Hall Wheelock]
Voyage
a l'Infini. [Walter Conrad Arensberg]
The bells of Osen
ey (Hautcl
ere, Doucement, Austyn) The bells of Osen
ey Hautcl
ere chants to the East The bells of Osen
ey (Doucement, Austyn, Hautcl
ere) The loveliest f
^ete and carnival These things do not remember you, belov
ed, -- I am in love with all unveil
ed faces.
Belov
ed, till the day break, Belov
ed and my Love!
Bosomed with the Bless
ed One, Thinking, beside the pi
~nons' flame, of days [changed to pinyon in text]
The bright Champs-Elys
/ees at last -- The impa.s.se and the loved caf
/e;
A deux and pledge across the wine!”