Part 6 (1/2)

Debts of Honor Mor Jokai 47920K 2022-07-22

When our carriage drove up we took our travelling coats and said adieu in turn to the household. Mother, leaning on Lorand's shoulder, came with us to the gate whispering every kind of tender word to him; thrice she embraced and kissed him. And then came my turn.

She embraced me and kissed me on the cheek, then tremblingly whispered in my ear these words:

”My darling boy,--take care of your brother Lorand!” I take care of Lorand? the child of the young man? the weak of the strong? the later born guide the elder. The whole journey long this idea distracted me, and I could not explain it to myself.

Of the impressions of the journey I retain no very clear recollections: I think I slept very much in the carriage. The journey to Pressburg lasted from early morning till late evening; only as twilight came on did a new thought begin to keep me awake, a thought to which as yet I had paid no attention: ”What kind of a child could it be, for whom I was now being exchanged? Who was to usurp my place at table, in my bed-room, and in my mother's heart? Was she small or large? beautiful or ugly?

obedient or contrary? had she brothers or sisters, to whom I was to be a brother? was she as much afraid of me as I was of her?”

For I was very much afraid of her.

Naturally, I dreaded the thought of the child who was meeting me at the cross-roads with the avowed intention of taking my place as my mother's child, giving me instead her own parents. Were they reigning princes, still the loss would be mine. I confess that I felt a kind of sweet bitterness in the idea that my subst.i.tute might be some dull, malicious creature, whose actions would often cause mother to remember me. But if, on the contrary, she were some quiet, angelic soul, who would soon steal my mother's love from me! In every respect I trembled with fear of that creature who had been born that she might be exchanged for me.

Towards evening grandmother told us that the town which we were going to was visible. I was sitting with my back to the horses, and so I was obliged to turn round in order to see. In the distance I could see the four-columned white skeleton of a building, which was first apparent to the eye.

”What a gigantic charnel-house,” I remarked to grandmother.

”It is no charnel-house, my child, but it is the ruin of the citadel of (Pressburg) Pozsony.”[5]

[Footnote 5: Pozsony. A town in Hungary is called by the Germans Pressburg.]

A curious ruin it is. This first impression ever remained in my mind: I regarded it as a charnel-house.

It was quite late when we entered the town, which was very large compared to ours. I had never seen such elegant display in shop-windows before and it astonished me as I noticed that there were paved sidewalks reserved for pedestrians. They must be all fine lords who live in this city.

Mr. Fromm, the baker, to whose house I was to be taken, had informed us that we need not go to an hotel as he had room for all of us, and would gladly welcome us, especially as the expense of the journey was borne by us. We found his residence by following the written address. He owned a fine four-storied house in the Fursten allee,[6] with his open shop in front on the sign of which peaceful lions were painted in gold holding rolls and cakes between their teeth.

[Footnote 6: Princes avenue.]

Mr. Fromm himself was waiting for us outside his shop door, and hastened to open the carriage door himself. He was a round-faced, portly little man, with a short black moustache, black eyebrows, and close-cropped, thick, flour-white hair. The good fellow helped grandmother to alight from the carriage: shook hands with Lorand, and began to speak to them in German: when I alighted, he put his hand on my head with a peculiar smile:

”Iste puer?”

Then he patted me on the cheeks.

”Bonus, bonus.”

His addressing me in Latin had two advantages; firstly, as I could not speak German, nor he Magyar, this use of a neutral tongue removed all suspicions of our being deaf and dumb; secondly, it at once inspired me with a genuine respect for the honest fellow, who had dabbled in the sciences, and had, beyond his technical knowledge of his own business, some acquaintance with the language of Cicero. Mr. Fromm made room for grandmother and Lorand to pa.s.s before him up a narrow stone staircase, while he kept his hand continuously on my head, as if that were the part of me by which he could best hold me.

”Veni puer. Hic puer secundus, filius meus.”

So there was a boy in the house, a new terror for me.

”Est studiosus.”

What, that boy! That was good news: we could go to school together.

”Meus filius magnus asinus.”

That was a fine acknowledgment from a father.