Part 51 (1/2)
(Translated from Bengali)
To Swami Brahmananda
MURREE,.
12th October, 1897.
MY DEAR RAKHAL, I wrote at length in yesterday's letter. I think it desirable to give you special directions about certain matters. . . . (1) To all those who collect money and send it to the Math . . . the acknowledgment of the amounts will be issued from the Math. (2) The acknowledgment must be in duplicate, one for the sender, and one for filing in the Math. (3) There must be a big register in which all the names and addresses of the donors will be entered. (4) Accounts, accurate to the last pie, must be kept of the amounts that are donated to the Math Fund, and fully accurate accounts should be obtained from Sarada and others to whom money is given. For lack of accurate account-keeping . . . see that I am not accused as a cheat. These accounts should afterwards be published. (5) Immediately go and register a will under lawyer's advice to the effect that in case you and I die then Hari and Sharat will succeed to all that there is in our Math.
I have not yet got any news from Ambala, whether Hariprasanna and others have reached there or not. Give the other half-sheet of this letter to Master Mahashay.
Yours affectionately,
CXIII.
To Sister Nivedita
JAMMU,.
3rd November, 1897.
MY DEAR MISS n.o.bLE, (This was the last letter received in England by Sister Nivedita.)
. . . Too much sentiment hurts work. ”Hard as steel and soft as a flower” is the motto. I shall soon write to St.u.r.dy. He is right to tell you that in case of trouble I will stand by you. You will have the whole of it if I find a piece of bread in India - you may rest a.s.sured of that. I am going to write to St.u.r.dy from Lah.o.r.e, for which I start tomorrow. I have been here for 15 days to get some land in Kashmir from the Maharaja. I intend to go to Kashmir again next summer, if I am here, and start some work there.
With everlasting love,
Yours,
CXIV.
(Translated from Bengali)
To Swami Brahmananda