Part 33 (1/2)
She would have gone on hoping had it not been for one Lenski, a young Russian tutor, with mild myopic eyes and strong political opinions, who had been engaged to coach us in various subjects and partic.i.p.ate in our sports. He had had several predecessors, none of whom Mademoiselle had liked, but he, as she put it, was ”le comble.” While venerating my father, Lenski could not quite stomach certain aspects of our household, such as footmen and French, which last he considered an aristocratic convention of no use in a liberal's home. On the other hand, Mademoiselle decided that if Lenski answered her point-blank questions only with short grunts (which he tried to Germanize for want of a better language) it was not because he could not understand French, but because he wished to insult her in front of everybody.
I can hear and see Mademoiselle requesting him in dulcet tones, but with an ominous quiver of her upper lip, to pa.s.s her the bread; and, likewise, I can hear and see Lenski Frenchlessly and unflinchingly going on with his soup; finally, with a slas.h.i.+ng ”Pardon, Monsieur,” Mademoiselle would swoop right across his plate, s.n.a.t.c.h up the breadbasket, and recoil again with a ”Merci!” so charged with irony that Lenski's downy ears would turn the hue of geraniums. ”The brute! The cad! The Nihilist!” she would sob later in her room-which was no longer next to ours though still on the same floor.
If Lenski happened to come tripping downstairs while, with an asthmatic pause every ten steps or so, she was working her way up (for the little hydraulic elevator of our house in St. Petersburg would constantly, and rather insultingly, refuse to function), Mademoiselle maintained that he had viciously b.u.mped into her, pushed her, knocked her down, and we already could see him trampling her prostrate body. More and more frequently she would leave the table, and the dessert she would have missed was diplomatically sent up in her wake. From her remote room she would write a sixteen-page letter to my mother, who, upon hurrying upstairs, would find her dramatically packing her trunk. And then, one day, she was allowed to go on with her packing.
7.
She returned to Switzerland. World War I came, then the Revolution. In the early twenties, long after our correspondence had fizzled out, by a fluke move of life in exile I chanced to visit Lausanne with a college friend of mine, so I thought I might as well look up Mademoiselle, if she were still alive.
She was. Stouter than ever, quite gray and almost totally deaf, she welcomed me with a tumultuous outburst of affection. Instead of the Chateau de Chillon picture, there was now one of a garish troika. She spoke as warmly of her life in Russia as if it were her own lost homeland. Indeed, I found in the neighborhood quite a colony of such old Swiss governesses. Cl.u.s.tering together in a constant seething of compet.i.tive reminiscences, they formed a small island in an environment that had grown alien to them. Mademoiselle's bosom friend was now mummylike Mlle. Golay, my mother's former governess, still prim and pessimistic at eighty-five; she had remained in our family long after my mother had married, and her return to Switzerland had preceded only by a couple of years that of Mademoiselle, with whom she had not been on speaking terms when both had been living under our roof. One is always at home in one's past, which partly explains those pathetic ladies' posthumous love for another country, which they never had really known and in which none of them had been very content.
As no conversation was possible because of Mademoiselle's deafness, my friend and I decided to bring her next day the appliance which we gathered she could not afford. She adjusted the clumsy thing improperly at first, but no sooner had she done so than she turned to me with a dazzled look of moist wonder and bliss in her eyes. She swore she could hear every word, every murmur of mine. She could not for, having my doubts, I had not spoken. If I had, I would have told her to thank my friend, who had paid for the instrument. Was it, then, silence she heard, that Alpine Silence she had talked about in the past? In that past, she had been lying to herself; now she was lying to me.
Before leaving for Basle and Berlin, I happened to be walking along the lake in the cold, misty night. At one spot a lone light dimly diluted the darkness. In its nimbus the mist seemed transformed into a visible drizzle. ”Il pleut toujours en Suisse” was one of those casual comments which, formerly, had made Mademoiselle weep. Below, a wide ripple, almost a wave, and something vaguely white attracted my eye. As I came quite close to the lapping water, I saw what it was-an aged swan, a large, uncouth, dodolike creature, making ridiculous efforts to hoist himself into a moored boat. He could not do it. The heavy, impotent flapping of his wings, their slippery sound against the rocking and plas.h.i.+ng boat, the gluey glistening of the dark swell where it caught the light-all seemed for a moment laden with that strange significance which sometimes in dreams is attached to a finger pressed to mute lips and then pointed at something the dreamer has no time to distinguish before waking with a start. But although I soon forgot that dismal night, it was, oddly enough, that night, that compound image-shudder and swan and swell-which first came to my mind when a couple of years later I learned that Mademoiselle had died.
She had spent all her life in feeling miserable; this misery was her native element; its fluctuations, its varying depths, alone gave her the impression of moving and living. What bothers me is that a sense of misery, and nothing else, is not enough to make a permanent soul. My enormous and morose Mademoiselle is all right on earth but impossible in eternity. Have I really salvaged her from fiction? Just before the rhythm I hear falters and fades, I catch myself wondering whether, during the years I knew her, I had not kept utterly missing something in her that was far more she than her chins or her ways or even her French-something perhaps akin to that last glimpse of her, to the radiant deceit she had used in order to have me depart pleased with my own kindness, or to that swan whose agony was so much closer to artistic truth than a drooping dancer's pale arms; something, in short, that I could appreciate only after the things and beings that I had most loved in the security of my childhood had been turned to ashes or shot through the heart.
VASILIY s.h.i.+SHKOV.
THE little I remember about him is centered within the confines of last spring: the spring of 1939. I had been to some ”Evening of Russian emigre Literature”-one of those boring affairs so current in Paris since the early twenties. As I was quickly descending the stairs (an intermission having given me the opportunity to escape), I seemed to hear the gallop of eager pursuit behind me; I looked back, and this is when I saw him for the first time. From a couple of steps above me where he had come to a stop, he said: ”My name is Vasiliy s.h.i.+shkov. I am a poet.”
Then he came down to my level-a solidly built young man of an eminently Russian type, thick-lipped and gray-eyed, with a deep voice and a capacious, comfortable handshake.
”I want to consult you about something,” he continued. ”A meeting between us would be desirable.”
I am a person not spoiled by such desires. My a.s.sent all but brimmed with tender emotion. We decided he would see me next day at my shabby hotel (grandly named Royal Versailles). Very punctually I came down into the simulacrum of a lounge which was comparatively quiet at that hour, if one discounted the convulsive exertions of the lift, and the conversation conducted in their accustomed corner by four German refugees who were discussing certain intricacies of the carte d'ident.i.te system. One of them apparently thought that his plight was not as bad as that of the others, and the others argued that it was exactly the same. Then a fifth appeared and greeted his compatriots for some reason in French: facetiousness? sw.a.n.k? the lure of a new language? He had just bought a hat; they all started trying it on.
s.h.i.+shkov entered. With a serious expression on his face and something equally serious in the thrust of his shoulder, he overcame the rusty reluctance of the revolving door and barely had time to look around before he saw me. Here I noted with pleasure that he eschewed the conventional grin which I fear so greatly-and to which I myself am p.r.o.ne. I had some difficulty in drawing together two overstuffed armchairs-and again I found most pleasing that instead of sketching a mechanical gesture of cooperation, he remained standing at ease, his hands in the pockets of his ancient trench coat, waiting for me to arrange our seats. As soon as we had settled down, he produced a tawny notebook.
”First of all,” said s.h.i.+shkov, fixing me with nice, furry eyes, ”a person must produce his credentials-am I right? At the police station I would have shown my ident.i.ty card, and to you, Gospodin Nabokov, I must show this-a cahier of verse.”
I leafed through it. The firm handwriting, slightly inclined to the left, emanated health and talent. Alas, once my glance went zigzagging down the lines, I felt a pang of disappointment. The poetry was dreadful-flat, flashy, ominously pretentious. Its utter mediocrity was stressed by the fraudulent chic of alliterations and the meretricious richness of illiterate rhymes. Sufficient to say that such pairs were formed as, for example, teatr-gladiator, mustang-tank, Madonna-belladonna. As to the themes, they were best left alone: the author sang with unvarying gusto anything that his lyre came across. Reading his poems one after the other was torture for a nervous person, but since my conscientiousness happened to be reinforced by the author's watching closely over me and controlling both the direction of my gaze and the action of my fingers, I found myself obliged to stop for a few moments at every consecutive page.
”Well, what's the verdict?” he asked when I had finished: ”Not too awful?”
I considered him. His somewhat glossy face with enlarged pores expressed no ominous premonition whatever. I replied that his poetry was hopelessly bad. s.h.i.+shkov clicked his tongue, thrust the notebook back into the pocket of his trench coat, and said: ”Those credentials are not mine. I mean, I did write that stuff myself, and yet it is all forged. The entire lot of thirty poems was composed this morning, and to tell the truth, I found rather nasty the task of parodying the product of metromania. In return, I now have learned that you are merciless-which means that you can be trusted. Here is my real pa.s.sport.” (s.h.i.+shkov handed me another, much more tattered, notebook.) ”Read just one poem at random, it will be enough for both you and me. By the way, to avoid any misapprehension, let me warn you that I do not care for your novels; they irritate me as would a harsh light or the loud conversation of strangers when one longs not to talk, but to think. Yet, at the same time, in a purely physiological way-if I may put it like that-you possess some secret of writing, the secret of certain basic colors, something exceptionally rare and important, which, alas, you apply to little purpose, within the narrow limits of your general abilities-driving about, so to speak, all over the place in a powerful racing car for which you have absolutely no use, but which keeps you thinking where could one thunder off next. However, as you possess that secret, people must reckon with you-and this is why I should like to enlist your support in a certain matter; but first take, please, a look at my poems.”
(I must admit that the unexpected and uncalled-for lecture on the character of my literary work struck me as considerably more impudent than the harmless bit of deception my visitor had devised. I write for the sake of concrete pleasure and publish my writings for the sake of much less concrete money, and though the latter point should imply, in one way or another, the existence of a consumer, it always seems to me that the farther my published books, in the course of their natural evolution, retreat from their self-contained source, the more abstract and insignificant become the fortuitous events of their career. As to the so-called Readers' Judgment, I feel, at that trial, not as the defendant, but, at best, as a distant relative of one of the least important witnesses. In other words a reviewer's praise seems to me an odd kind of sans-gene, and his abuse, a vain lunge at a specter. At the moment, I was trying to decide whether s.h.i.+shkov tumbled his candid opinion into the lap of every proud writer he met or whether it was only with me that he was so blunt because he believed I deserved it. I concluded that just as the doggerel trick had been a result of his somewhat childish but genuine thirst for truth, so the voicing of his views about me was prompted by the urge of widening to the utmost the frame of mutual frankness.) I vaguely feared that the genuine product might reveal traces of the defects monstrously exaggerated in the parody, but my fears proved unfounded. The poems were very good-I hope to discuss them some other time in much greater detail. Recently, I was instrumental in getting one published in an emigre magazine, and lovers of poetry noticed its originality.* To the poet that was so strangely gourmand in regard to another's opinion, I incontinently expressed mine, adding, as a corrective, that the poem in question contained some tiny fluctuations of style such as, for instance, the not quite idiomatic v soldatskih mundirah; here mundir (uniform) should rather be forma when referring as it did to the lower ranks. The line, however, was much too good to be tampered with.
”You know what,” said s.h.i.+shkov, ”since you agree with me that my poems are not trifles, let me leave that book in your keeping. One never knows what may happen; strange, very strange thoughts occur to me, and-Well, anyway, everything now turns out admirably. You see, my object in visiting you was to ask you to take part in a new magazine I am planning to launch. Sat.u.r.day there will be a gathering at my place and everything must be decided. Naturally, I cherish no illusions concerning your capacity for being carried away by the problems of the modern world, but I think the idea of that journal might interest you from a stylistic point of view. So, please, come. Incidentally, we expect” (s.h.i.+shkov named an extremely famous Russian writer) ”and some other prominent people. You have to understand-I have reached a certain limit, I absolutely must take the strain off, or else I'll go mad. I'll be thirty soon; last year I came here, to Paris, after an utterly sterile adolescence in the Balkans and then in Austria. I am working here as a bookbinder but I have been a typesetter and even a librarian-in short I have always rubbed against books. Yet, I repeat, my life has been sterile, and, of late, I'm bursting with the urge to do something-a most agonizing sensation-for you must see yourself, from another angle, perhaps, but still you must see, how much suffering, imbecility, and filth surround us; yet people of my generation notice nothing, do nothing, though action is simply as necessary as, say, breath or bread. And mind you, I speak not of big, burning questions that have bored everybody to death, but of a trillion trivia which people do not perceive, although they, those trifles, are the embryos of most obvious monsters. Just the other day, for example, a mother, having lost patience, drowned her two-year-old daughter in the bathtub and then took a bath in the same water, because it was hot, and hot water should not be squandered. Good G.o.d, how far this is from the old peasant woman, in one of Turgenev's turgid little tales, who had just lost her son and shocked the fine lady who visited her in her isba by calmly finis.h.i.+ng a bowl of cabbage soup 'because it had been salted'! I shan't mind in the least if you regard as absurd the fact that the tremendous number of similar trifles, every day, everywhere, of various degrees of importance and of different shapes-tailed germs, punctiform, cubic-can trouble a man so badly that he suffocates and loses his appet.i.te-but, maybe, you will come all the same.”
I have combined here our conversation at the Royal Versailles with excerpts from a diffuse letter that s.h.i.+shkov sent me next day by way of corroboration. On the following Sat.u.r.day I was a little late for the meeting, so that when I entered his chambre garnie which was as modest as it was tidy, all were a.s.sembled, excepting the famous writer. Among those present, I knew by sight the editor of a defunct publication; the others-an ample female (a translatress, I believe, or perhaps a theosophist) with a gloomy little husband resembling a black breloque; her old mother; two seedy gentlemen in the kind of ill-fitting suits that the emigre cartoonist Mad gives to his characters; and an energetic-looking blond fellow, our host's chum-were unknown to me. Upon observing that s.h.i.+shkov kept c.o.c.king an anxious ear-observing, too, how resolutely and joyfully he clapped the table and rose, before realizing that the doorbell he had heard pertained to another apartment-I ardently hoped for the celebrity's arrival, but the old boy never turned up.
”Ladies and gentlemen,” said s.h.i.+shkov and began to develop, quite eloquently and engagingly, his plans for a monthly, which would be ent.i.tled A Survey of Pain and Vulgarity and would mainly consist of a collection of relevant newspaper items for the month, with the stipulation that they be arranged not chronologically but in an ”ascending” and ”artistically un.o.btrusive” sequence. The one-time editor quoted certain figures and declared he was perfectly sure that a Russian emigre review of that sort would never sell. The husband of the ample literary lady removed his pince-nez and, while ma.s.saging the bridge of his nose, said with horrible haws and hems that if the intention was to fight human misery, it might be much more practical to distribute among the poor the sum of money needed for the review; and since it was from him one expected that money, a chill came over the listeners. After that, the host's friend repeated-in brisker but baser terms-what s.h.i.+shkov had already stated. My opinion was also asked. The expression on s.h.i.+shkov's face was so tragic that I did my best to champion his project. We dispersed rather early. As he was accompanying us to the landing, s.h.i.+shkov slipped and, a little longer than was required to encourage the general laughter, remained sitting on the floor with a cheerful smile and impossible eyes.
A fortnight later he again came to see me, and again the four German refugees were discussing pa.s.sport problems, and presently a fifth entered and cheerfully said: ”Bonjour, Monsieur Weiss, bonjour, Monsieur Meyer.” To my questions, s.h.i.+shkov replied, rather absently and as it were reluctantly, that the idea of his journal had been found unrealizable, and that he had stopped thinking about it.
”Here's what I wanted to tell you,” he began after an uneasy silence: ”I have been trying and trying to come to a decision and now I think I have hit upon something, more or less. Why I am in this terrible state would hardly interest you; I explained what I could in my letter but that concerned mainly the business in hand, the magazine. The question is more extensive, the question is more hopeless. I have been trying to decide what to do-how to stop things, how to get out. Beat it to Africa, to the colonies? But it is hardly worth starting the Herculean task of obtaining the necessary papers only to find myself pondering in the midst of date palms and scorpions the same things I ponder under the Paris rain. Try making my way back to Russia? No, the frying pan is enough. Retire to a monastery? But religion is boring and alien to me and relates no more than a chimera to what is to me the reality of the spirit. Commit suicide? But capital punishment is something I find too repulsive to be able to act as my own executioner, and, furthermore, I dread certain consequences undreamt of in Hamlet's philosophy. Thus there remains but one issue: to disappear, to dissolve.”
He inquired further whether his ma.n.u.script was safe, and shortly afterwards left, broad-shouldered yet a little stooped, trench-coated, hatless, the back of his neck needing a haircut-an extraordinarily attractive, pure, melancholy human being, to whom I did not know what to say, what a.s.sistance to render.
In late May I left for another part of France and upon returning to Paris at the end of August happened to run into s.h.i.+shkov's friend. He told me a bizarre story: some time after my departure, ”Vasya” had vanished, abandoning his meager belongings. The police could discover nothing-beyond the fact that le sieur Chichkoff had long since allowed his karta, as the Russians call it, to run out.
That is all. With the kind of incident that opens a mystery story my narrative closes. I got from his friend, or rather chance acquaintance, bits of scant information about s.h.i.+shkov's life and these I jotted down-they may prove useful someday. But where the deuce did he go? And, generally speaking, what did he have in mind when he said he intended ”to disappear, to dissolve”? Cannot it actually be that in a wildly literal sense, unacceptable to one's reason, he meant disappearing in his art, dissolving in his verse, thus leaving of himself, of his nebulous person, nothing but verse? One wonders if he did not overestimate The transparence and soundness
Of such an unusual coffin.
*See note.
ULTIMA THULE.
DO YOU remember the day you and I were lunching (partaking of nourishment) a couple of years before your death? a.s.suming, of course, that memory can live without its headdress? Let us imagine-just an ”apropositional” thought-some totally new handbook of epistolary samples. To a lady who has lost her right hand: I kiss your ellipsis. To a deceased: Respecterfully yours. But enough of these sheepish vignettes. If you don't remember, then I remember for you: the memory of you can pa.s.s, grammatically speaking at least, for your memory, and I am perfectly willing to grant for the sake of an ornate phrase that if, after your death, I and the world still endure, it is only because you recollect the world and me. I address you now for the following reason. I address you now on the following occasion. I address you now simply to chat with you about Falter. What a fate! What a mystery! What a handwriting! When I tire of trying to persuade myself that he is a half-wit or a kvak (as you used to Russianize the English synonym for ”charlatan”), he strikes me as a person who ... who, because he survived the bomb of truth that exploded in him ... became a G.o.d! Beside him, how paltry seem all the bygone clairvoyants: the dust raised by the herd at sunset, the dream within a dream (when you dream you have awakened), the crack students in this our inst.i.tute of learning hermetically closed to outsiders; for Falter stands outside our world, in the true reality. Reality!-that is the pouter-pigeon throat of the snake that fascinates me. Remember the time we lunched at the hotel managed by Falter near the luxuriant, many-terraced Italian border, where the asphalt is infinitely exalted by the wisteria, and the air smells of rubber and paradise? Adam Falter was still one of us then, and, if nothing about him presaged ... what shall I call it?-say, seerhood-nevertheless his whole strong cast (the caromlike coordination of his bodily movements, as though he had ball bearings for cartilages, his precision, his aquiline aloofness) now, in retrospect, explains why he survived the shock: the original figure was large enough to withstand the subtraction.
Oh, my love, how your presence smiles from that fabled bay-and nevermore!-oh, I bite my knuckles so as not to start shaking with sobs, but there is no holding them back; down I slide with locked brakes, making ”hoo” and ”boohoo” sounds, and it is all such humiliating physical nonsense: the hot blinking, the feeling of suffocation, the dirty handkerchief, the convulsive yawning alternating with the tears-I just can't, can't live without you. I blow my nose, swallow, and then all over again try to persuade the chair which I clutch, the desk which I pound, that I can't boohoo without you. Are you able to hear me? That's from a ba.n.a.l questionnaire, which ghosts do not answer, but how willingly our death-cell-mates respond for them; ”I know!” (pointing skyward at random), ”I'll be glad to tell you!” Your darling head, the hollow of your temple, the forget-me-not gray of an eye squinting at an incipient kiss, the placid expression of your ears when you would lift up your hair ... how can I reconcile myself to your disappearance, to this gaping hole, into which slides everything-my whole life, wet gravel, objects, and habits-and what tombal railings can prevent me from tumbling, with silent relish, into this abyss? Vertigo of the soul. Remember how, right after you died, I hurried out of the sanatorium, not walking but sort of stamping and even dancing with pain (life having got jammed in the door like a finger), alone on that winding road among the exaggeratedly scaly pines and the p.r.i.c.kly s.h.i.+elds of agaves, in a green armored world that quietly drew in its feet so as not to catch the disease. Ah, yes-everything around me kept warily, attentively silent, and only when I looked at something did that something give a start and begin ostentatiously to move, rustle, or buzz, pretending not to notice me. ”Indifferent nature,” says Pushkin. Nonsense! A continuous shying-away would be a more accurate description.
What a shame, though. You were such a darling. And, holding on to you from within by a little b.u.t.ton, our child went with you. But, my poor sir, one does not make a child to a woman when she has tuberculosis of the throat. Involuntary translation from French into Hadean. You died in your sixth month and took the remaining twelve weeks with you, not paying off your debt in full, as it were. How much I wanted her to bear me a child, the red-nosed widower informed the walls. etes-vous tout a fait certain, docteur, que la science ne connait pas de ces cas exceptionnels ou l'enfant nait dans la tombe? And the dream I had: that garlicky doctor (who was at the same time Falter, or was it Alexander Vasilievich?) replying with exceptional readiness, that yes, of course it sometimes did happen, and that such children (i.e., the posthumously born) were known as cadaverkins.
As to you, never once since you died have you appeared in my dreams. Perhaps the authorities intercept you, or you yourself avoid such prison visits with me. At first, base ignoramus that I was, I feared-superst.i.tiously, humiliatingly-the small cracklings that a room always emits at night, but that were now reflected within me by terrifying flashes which made my clucking heart scuttle away faster with low-spread wings. Even worse, however, was the nighttime waiting, when I would lie in bed, trying not to think how you might suddenly give me an answering knock if I thought about it, but this only meant complicating the mental parenthesization, placing brackets within braces (thinking about trying not to think), and the fear within them grew and grew. Oh, how awful was the dry tap of the phantasmal fingernail inside the tabletop, and how little it resembled, of course, the intonation of your soul, of your life. A vulgar ghost with the tricks of a woodp.e.c.k.e.r, a disincarnate humorist, a corny cobold taking advantage of my stark-naked grief! In the daytime, on the other hand, I was fearless, and would challenge you to manifest your responsiveness in any way you liked, as I sat on the pebbles of the beach, where once your golden legs had been extended; and, as before, a wave would arrive, all out of breath, but, as it had nothing to report, it would disperse in apologetic salaams. Pebbles like cuckoo eggs, a piece of tile shaped like a pistol clip, a fragment of topaz-colored gla.s.s, something quite dry resembling a whisk of bast, my tears, a microscopic bead, an empty cigarette package with a yellow-bearded sailor in the center of a life buoy, a stone like a Pompeian's foot, some creature's small bone or a spatula, a kerosene can, a s.h.i.+ver of garnet-red gla.s.s, a nutsh.e.l.l, a nondescript rusty thingum related to nothing, a shard of porcelain, of which the companion fragments must inevitably exist somewhere-and I imagined an eternal torment, a convict's task, that would serve as the best punishment for such as I, whose thoughts had ranged too far during their life span: namely, to find and gather all these parts, so as to re-create that gravy boat or soup tureen-hunchbacked wanderings along wild, misty sh.o.r.es. And, after all, if one is supremely lucky, one might restore the dish on the first morning instead of the trillionth-and there it is, that most agonizing question of luck, of Fortune's Wheel, of the right lottery ticket, without which a given soul might be denied eternal felicity beyond the grave.
On these early spring days the narrow strip of s.h.i.+ngle is unadorned and forlorn, but strollers would pa.s.s along the promenade above, and this person or that, no doubt, must have said, on observing my shoulder blades, ”There's Sineusov, the artist-lost his wife the other day.” And I would probably have sat like that forever, picking at the desiccated jetsam, watching the stumbling foam, noting the sham tenderness of elongated serial cloudlets all along the horizon and the wine-dark washes of warmth in the chill blue-green of the sea, if someone indeed had not recognized me from the sidewalk.
However (as I fumble among the torn silks of phrase), let me return to Falter. As you have by now remembered, we went there once, on a torrid day, crawling like two ants up a flower-basket ribbon, because I was curious to take a look at my former tutor (whose lessons were limited to witty polemics with the compilers of my manuals), a resilient-looking, well-groomed man with a large white nose and a glossy parting in his hair; and it was along this straight line that he later traveled to business success, while his father, Ilya Falter, was only the senior chef at Menard's in St. Petersburg: il y a pauvre Ilya, turning on povar, which is ”man cook” in Russian. My angel, oh my angel, perhaps our whole earthly existence is now but a pun to you, or a grotesque rhyme, something like ”dental” and ”transcendental” (remember?), and the true meaning of reality, of that piercing term, purged of all our strange, dreamy, masquerade interpretations, now sounds so pure and sweet that you, angel, find it amusing that we could have taken the dream seriously (although you and I did have an inkling of why everything disintegrated at one furtive touch-words, conventions of everyday life, systems, persons-so, you know, I think laughter is some chance little ape of truth astray in our world).
I was now seeing him after an interval of twenty years; and how right I had been, when approaching the hotel, to construe all of its cla.s.sical ornaments-the cedar of Lebanon, the eucalyptus, the banana tree, the terra-cotta tennis court, the enclosure for cars beyond the lawn-as a ceremonial of fortunate fate, as a symbol of the corrections that the former image of Falter now required! During our years of separation (quite painless for us both) he had changed from a poor, wiry student with animated night-dark eyes and a beautiful, strong, sinistral handwriting into a dignified, rather corpulent gentleman, though the liveliness of his glance and the beauty of his large hands were undiminished-only I would never have recognized him from the back, for, instead of the thick, sleek hair and shaven nape, there was now a nimbus of black fluff encircling a sun-browned bald spot akin to a tonsure. With his silk s.h.i.+rt, the color of stewed rutabaga, his checked tie, his wide pearl-gray pants, and his piebald shoes, he struck me as being dressed up for a fancy-dress ball; but his large nose was the same as ever, and with it he infallibly caught the light scent of the past when I came up, slapped him on his muscular shoulder, and posed him my riddle. You were standing a little way off, your bare ankles pressed together on their high cobalt-blue heels, examining with restrained but mischievous interest the furnis.h.i.+ngs of the enormous hall, empty at that hour-the hippopotamus hide of the armchairs, the austere bar, the British magazines on the gla.s.s-topped table, the frescoes, of studied simplicity, depicting scanty-breasted bronzed girls against a golden background, one of whom, with parallel strands of stylized hair falling along her cheek, had for some reason gone down on one knee. Could we conceive that the master of all this splendor would ever cease to see it? My angel.... Meanwhile, taking my hands in his, squeezing them, puckering the skin between his brows and fixing me with dark, narrowed eyes, he was observing that life-suspending pause observed by those who are about to sneeze but are not quite sure if they will succeed ... but he succeeded, the past burst into light, and he loudly p.r.o.nounced my nickname. He kissed your hand, without bending his head, and then, in a benevolent fuss, obviously enjoying the fact that I, a person who had seen better days, had now found him in the full glory of the life he had himself created by the power of his sculpt.i.tory will, he seated us on the terrace, ordered c.o.c.ktails and lunch, introduced us to his brother-in-law, Mr. L., a cultured man in a dark business suit that contrasted oddly with Falter's exotic foppishness. We drank, we ate, we talked about the past as about someone gravely ill, I managed to balance a knife on the back of a fork, you petted the wonderful nervous dog that feared its master, and after a minute of silence, in the midst of which Falter suddenly uttered a distinct ”Yes,” as if concluding a diagnostic deliberation, we parted, making each other promises that neither he nor I had the least intention of keeping.
You didn't find anything remarkable about him, did you? And to be sure-that type has been done to death: throughout a drab youth supported his alcoholic father by giving lessons, and then slowly, obstinately, buoyantly achieved prosperity; for, in addition to the not very profitable hotel, he had flouris.h.i.+ng interests in the wine business. But, as I understood later, you were wrong when you said that it was all somewhat dull and that energetic, successful fellows like him always reek of sweat. Actually, I am madly envious now of the early Falter's basic trait: the precision and power of his ”volitional substance,” as-you remember?-poor Adolf put it in a quite different context. Whether sitting in a trench or in an office, whether catching a train or getting up on a dark morning in an unheated room, whether arranging business connections or pursuing someone in friends.h.i.+p or enmity, Adam Falter not only was always in possession of all his faculties, not only lived every moment c.o.c.ked like a pistol, but was always certain of unfailingly achieving today's aim, and tomorrow's, and the whole gradual progression of his aims, at the same time working economically, for he did not aim high, and knew his limitations exactly. His greatest service to himself was that he deliberately disregarded his talents, and banked on the ordinary, the commonplace; for he was endowed with strange, mysteriously fascinating gifts, which some other, less circ.u.mspect person might have tried to put to practical use. Perhaps only in the very beginning of life had he sometimes been unable to control himself, intermixing the humdrum coaching of a schoolboy in a humdrum subject with unusually elegant manifestations of mathematical thought, which left a certain chill of poetry hanging about my schoolroom after he had hurried away to his next lesson. I think with envy that if my nerves were as strong as his, my soul as resilient, my willpower as condensed, he would have imparted to me nowadays the essence of the superhuman discovery he recently made-that is, he would not have feared that the information would crush me; I, on the other hand, would have been sufficiently persistent to make him tell me everything to the end.
A slightly husky voice hailed me discreetly from the promenade, but, as more than a year had pa.s.sed since our luncheon with Falter, I did not immediately recognize his humble brother-in-law in the person who now cast a shadow on my stones. Out of mechanical politeness I went up to join him on the sidewalk, and he expressed his deepest et cetera: he had happened to stop by at my pension, he said, and the good people there had not only informed him of your death, but also indicated to him from afar my figure upon the deserted beach, a figure that had become a kind of local curiosity (for a moment I felt ashamed that the round back of my grief should be visible from every terrace).
”We met at Adam Ilyich's,” he said, showing the stumps of his incisors and taking his place in my limp consciousness. I must have proceeded to ask him something about Falter.