Part 7 (2/2)
[Footnote 36: marygold.]
[Footnote 37: hardened.]
[Footnote 38: accustomed.]
[Footnote 39: abide. This line is also wrote, ”Here wyll I obaie untill dethe appere,” but this is modernized.]
[Footnote 40: deadly.]
[Footnote 41: destroyeth, killeth.]
[Footnote 42: grow.]
[Footnote 43: lament.]
[Footnote 44: much-loved, beloved.]
[Footnote 45: cast out, ejected.]
[Footnote 46: alluding to the portcullis, which guarded the gate, on which often depended the castle.]
[Footnote 47: fate.]
[Footnote 48: my only son.]
[Footnote 49: dead.]
[Footnote 50: cottages.]
[Footnote 51: happiness.]
[Footnote 52: monasterys.]
[Footnote 53: only.]
[Footnote 54: holy.]
[Footnote 55: complexion.]
ECLOGUE THE SECOND.
Sprytes[1] of the bleste, the pious Nygelle sed, Poure owte yer pleasaunce[2] onn mie fadres hedde.
Rycharde of Lyons harte to fyghte is gon, Uponne the brede[3] sea doe the banners gleme[4]; The amenused[5] nationnes be aston[6], 5 To ken[7] syke[8] large a flete, syke fyne, syke breme[9].
The barkis heafods[10] coupe[11] the lymed[12] streme; Oundes[13] synkeynge oundes upon the hard ake[14] riese; The water slughornes[15] wythe a swotye[16] cleme[17]
<script>